TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:51:58 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十冊 No. 1810《尼羯磨》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập sách No. 1810《ni Yết-ma 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.16 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/05/20 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.16 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/05/20 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,伽耶山基金會提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,già da sơn cơ kim hội Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1810 尼羯磨 # Taisho Tripitaka Vol. 40, No. 1810 ni Yết-ma # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/05/20 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1810 (cf. Nos. 1432, 1434, 1808)   No. 1810 (cf. Nos. 1432, 1434, 1808) 尼羯磨卷上(并序 出四分律) ni Yết-ma quyển thượng (tinh tự  xuất Tứ Phân Luật )     西太原寺沙門懷素集     Tây thái nguyên tự Sa Môn hoài tố tập 原夫鹿苑龍城。啟尸羅之妙躅。象巖鷲嶺。 nguyên phu Lộc uyển long thành 。khải thi-la chi diệu trục 。tượng nham Thứu lĩnh 。 開解脫之玄宗。於是三千大千。 khai giải thoát chi huyền tông 。ư thị tam thiên Đại Thiên 。 受清涼而出火宅。天上天下。乘戒筏而越迷津。 thọ/thụ thanh lương nhi xuất hỏa trạch 。Thiên thượng Thiên hạ 。thừa giới phiệt nhi việt mê tân 。 內眾於是敷榮。外徒由斯安樂。 nội chúng ư thị phu vinh 。ngoại đồ do tư an lạc 。 其後韜真細(疊*毛)多聞折軸之憂。揜正微言罕見浮囊之固。 kỳ hậu thao chân tế (điệp *mao )đa văn chiết trục chi ưu 。yểm chánh vi ngôn hãn kiến phù nang chi cố 。 即有飲光秀出。維絕紐而虛求。波離事興。振隤網而幽贊。 tức hữu ẩm quang tú xuất 。duy tuyệt nữu nhi hư cầu 。ba ly sự hưng 。chấn đồi võng nhi u tán 。 慧炬於焉重朗。戒海由是再清。 tuệ cự ư yên trọng lãng 。giới hải do thị tái thanh 。 其律教也弘深。固難得而遍舉。此羯磨者。則紹隆之正術。 kỳ luật giáo dã hoằng thâm 。cố nan đắc nhi biến cử 。thử Yết-ma giả 。tức thiệu long chi chánh thuật 。 匡護之宏規。宗緒歸於五篇。濫觴起於四分。 khuông hộ chi hoành quy 。tông tự quy ư ngũ thiên 。lạm thương khởi ư tứ phân 。 寔菩提之機要。誠涅槃之津涉者也。 thật Bồ-đề chi ky yếu 。thành Niết-Bàn chi tân thiệp giả dã 。 素以銳思弱齡。留情斯旨。眇觀至教。式考義途。 tố dĩ nhuệ tư nhược linh 。lưu Tình tư chỉ 。miễu quán chí giáo 。thức khảo nghĩa đồ 。 亟歷炎涼。庶無大過誤耳。然自古諸德取解不同。 cức lịch viêm lương 。thứ vô Đại quá/qua ngộ nhĩ 。nhiên tự cổ chư đức thủ giải bất đồng 。 定僧羯磨。總有四本。其中與僧同者。 định tăng yết ma 。tổng hữu tứ bổn 。kỳ trung dữ tăng đồng giả 。 不別條錄。其不同者。各以類分。隋朝願律師。 bất biệt điều lục 。kỳ bất đồng giả 。các dĩ loại phần 。tùy triêu nguyện luật sư 。 總定二部羯磨。僧尼各別兩卷流行(或有傳人輙分尼法作其三卷)。 tổng định nhị bộ Yết-ma 。tăng ni các biệt lượng (lưỡng) quyển lưu hạnh/hành/hàng (hoặc hữu truyền nhân triếp phần ni Pháp tác kỳ tam quyển )。 復有宋代求那跋摩。簡尼別行集成一卷。 phục hưũ tống đại cầu na bạt ma 。giản ni biệt hạnh tập thành nhất quyển 。 素乃於諸家撰集。莫不研尋。校理求文抑多乖舛。 tố nãi ư chư gia soạn tập 。mạc bất nghiên tầm 。giáo lý cầu văn ức đa quai suyễn 。 遂以不敏。總述尼法。分為三卷。勒成一部。 toại dĩ bất mẫn 。tổng thuật ni Pháp 。phần vi/vì/vị tam quyển 。lặc thành nhất bộ 。 庶無增減以適時機。祇取成文。非敢穿鑿。 thứ vô tăng giảm dĩ thích thời ky 。kì thủ thành văn 。phi cảm xuyên tạc 。 惟願戒珠增照。叶日月而齊明。繫草傳芳。 duy nguyện giới châu tăng chiếu 。hiệp nhật nguyệt nhi tề minh 。hệ thảo truyền phương 。 與天地而同朽。後之覽者知斯志焉。 dữ Thiên địa nhi đồng hủ 。hậu chi lãm giả tri tư chí yên 。   方便篇第一   phương tiện thiên đệ nhất 僧集(律言。應來者來。又言。僧有四種。四人五人十人二十人。四人僧者。除受大戒自恣出罪。 tăng tập (luật ngôn 。ưng lai giả lai 。hựu ngôn 。tăng hữu tứ chủng 。tứ nhân ngũ nhân thập nhân nhị thập nhân 。tứ nhân tăng giả 。trừ thọ/thụ đại giới Tự Tứ xuất tội 。 餘一切羯磨應作。五人僧者。除中國受大戒出罪。餘一切羯磨應作。十人僧者。除出罪。餘一切羯磨應作。二十人僧者。 dư nhất thiết Yết-ma ưng tác 。ngũ nhân tăng giả 。trừ Trung Quốc thọ/thụ đại giới xuất tội 。dư nhất thiết Yết-ma ưng tác 。thập nhân tăng giả 。trừ xuất tội 。dư nhất thiết Yết-ma ưng tác 。nhị thập nhân tăng giả 。 一切羯磨應作。況復過二十。若隨四位僧中有少一人者。作法不成。非法非毘尼)。 nhất thiết Yết-ma ưng tác 。huống phục quá/qua nhị thập 。nhược/nhã tùy tứ vị tăng trung hữu thiểu nhất nhân giả 。tác pháp bất thành 。phi pháp phi tỳ ni )。 和合(律言。同一羯磨和集一處。不來者囑授在現前。應呵者不呵。又言。五法應和合。若如法應和合。 hòa hợp (luật ngôn 。đồng nhất Yết-ma hòa tập nhất xứ/xử 。Bất-lai giả chúc thọ/thụ tại hiện tiền 。ưng ha giả bất ha 。hựu ngôn 。ngũ pháp ưng hòa hợp 。nhược như Pháp ưng hòa hợp 。 若默然任之。若與欲。若從可信人聞。若先在中默然而坐。如是五事應和合)。 nhược/nhã mặc nhiên nhâm chi 。nhược/nhã dữ dục 。nhược/nhã tùng khả tín nhân văn 。nhược/nhã tiên tại trung mặc nhiên nhi tọa 。như thị ngũ sự ưng hòa hợp )。 未受大戒者出(律言。不應在未受大戒人前作羯磨說戒。又言。 vị thọ/thụ đại giới giả xuất (luật ngôn 。bất ưng tại vị thọ/thụ đại giới nhân tiền tác Yết-ma thuyết giới 。hựu ngôn 。 聽除人未受大戒餘者在前作羯磨說戒。又言。有四滿數。有人得滿數不應呵。有人不得滿數應呵。有人不得滿數亦不應呵。 thính trừ nhân vị thọ/thụ đại giới dư giả tại tiền tác Yết-ma thuyết giới 。hựu ngôn 。hữu tứ mãn số 。hữu nhân đắc mãn số bất ưng ha 。hữu nhân bất đắc mãn số ưng ha 。hữu nhân bất đắc mãn số diệc bất ưng ha 。 有人得滿數亦應呵。何等人得滿數不應呵。若為作呵責羯磨擯羯磨依止羯磨遮不至白衣家羯磨。何等人不得滿數應呵。 hữu nhân đắc mãn số diệc ưng ha 。hà đẳng nhân đắc mãn số bất ưng ha 。nhược/nhã vi/vì/vị tác ha trách Yết-ma bấn Yết-ma y chỉ Yết-ma già bất chí bạch y gia Yết-ma 。hà đẳng nhân bất đắc mãn số ưng ha 。 若欲受大戒人。何等人不得滿數亦不得呵。若為比丘尼作羯磨比丘。不得滿數亦不得呵。式叉摩那沙彌沙彌尼。 nhược/nhã dục thọ/thụ đại giới nhân 。hà đẳng nhân bất đắc mãn số diệc bất đắc ha 。nhược/nhã vi/vì/vị Tì-kheo-ni tác Yết-ma Tỳ-kheo 。bất đắc mãn số diệc bất đắc ha 。thức xoa ma na sa di sa di ni 。 若言犯邊罪等十三人。若被舉。若滅擯。若應滅擯。若別住。若在戒場上。若神足在空。若隱沒。若離見聞處。 nhược/nhã ngôn phạm biên tội đẳng thập tam nhân 。nhược/nhã bị cử 。nhược/nhã diệt bấn 。nhược/nhã ưng diệt bấn 。nhược/nhã biệt trụ/trú 。nhược/nhã tại giới trường thượng 。nhược/nhã thần túc tại không 。nhược/nhã ẩn một 。nhược/nhã ly kiến văn xứ/xử 。 若所為作羯磨人。何等人得滿數亦得呵。若善比丘尼同一界住。不以神足在空。不隱沒。不離見聞處。乃至語傍人)。 nhược/nhã sở vi/vì/vị tác Yết-ma nhân 。hà đẳng nhân đắc mãn số diệc đắc ha 。nhược/nhã thiện Tì-kheo-ni đồng nhất giới trụ/trú 。bất dĩ thần túc tại không 。bất ẩn một 。bất ly kiến văn xứ/xử 。nãi chí ngữ bàng nhân )。 不來諸比丘尼說欲及清淨(唯除結界不得說欲。其欲須與清淨合說。 Bất-lai chư Tì-kheo-ni thuyết dục cập thanh tịnh (duy trừ kết giới bất đắc thuyết dục 。kỳ dục tu dữ thanh tịnh hợp thuyết 。 若自恣時。應言與欲自恣。若有佛法僧事病患事看病緣。聽與欲。律言。與欲有五種。若言與汝欲。若言我說欲。 nhược/nhã Tự Tứ thời 。ưng ngôn dữ dục Tự Tứ 。nhược hữu Phật pháp tăng sự bệnh hoạn sự khán bệnh duyên 。thính dữ dục 。luật ngôn 。dữ dục hữu ngũ chủng 。nhược/nhã ngôn dữ nhữ dục 。nhược/nhã ngôn ngã thuyết dục 。 若言為我說欲。若現身相與欲。若廣說與欲。若不現身相。不口說欲者。不成與欲。應更與餘者欲。其持欲人。 nhược/nhã ngôn vi/vì/vị ngã thuyết dục 。nhược/nhã hiện thân tướng dữ dục 。nhược/nhã quảng thuyết dữ dục 。nhược/nhã bất hiện thân tướng 。bất khẩu thuyết dục giả 。bất thành dữ dục 。ưng cánh dữ dư giả dục 。kỳ trì dục nhân 。 受欲已便命過。若餘處行。若罷道。若入外道眾。若入別部眾。若至戒場上。若明相出。若自言犯邊等十三人。若被舉。 thọ dục dĩ tiện mạng quá/qua 。nhược/nhã dư xứ hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã bãi đạo 。nhược/nhã nhập ngoại đạo chúng 。nhược/nhã nhập biệt bộ chúng 。nhược/nhã chí giới trường thượng 。nhược/nhã minh tướng xuất 。nhược/nhã tự ngôn phạm biên đẳng thập tam nhân 。nhược/nhã bị cử 。 若滅擯。若應滅擯。若神足在空。若離見聞處。不成與欲。應更與餘者欲。若至中道。若至僧中亦如是。 nhược/nhã diệt bấn 。nhược/nhã ưng diệt bấn 。nhược/nhã thần túc tại không 。nhược/nhã ly kiến văn xứ/xử 。bất thành dữ dục 。ưng cánh dữ dư giả dục 。nhược/nhã chí trung đạo 。nhược/nhã chí tăng trung diệc như thị 。 若廣說欲者。應至傳欲人所。具儀作如是言)。 大姊一心念。我某甲比丘尼。 nhược/nhã quảng thuyết dục giả 。ưng chí truyền dục nhân sở 。cụ nghi tác như thị ngôn )。 đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 如法僧事與欲清淨(爾時持欲比丘尼。自有事起不及詣僧者。聽轉欲與餘人。 như pháp tăng sự dữ dục thanh tịnh (nhĩ thời trì dục Tì-kheo-ni 。tự hữu sự khởi bất cập nghệ tăng giả 。thính chuyển dục dữ dư nhân 。 轉時應云)。 大姊一心念。我某甲比丘尼。 chuyển thời ưng vân )。 đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 與某甲比丘尼受欲清淨。彼及我身。 dữ mỗ giáp Tì-kheo-ni thọ dục thanh tịnh 。bỉ cập ngã thân 。 如法僧事與欲清淨(持欲比丘尼至僧說時。若能記識姓名者。對僧一一稱名說云)。 大姊僧聽。 như pháp tăng sự dữ dục thanh tịnh (trì dục Tì-kheo-ni chí tăng thuyết thời 。nhược/nhã năng kí thức tính danh giả 。đối tăng nhất nhất xưng danh thuyết vân )。 đại tỉ tăng thính 。 某甲比丘尼某甲比丘尼。 mỗ giáp Tì-kheo-ni mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 如法僧事與欲清淨(若不能記姓名但云眾多。若受欲人。若睡若入定或忘。若不故作如是名為成與欲。若故不說者突吉羅)。 như pháp tăng sự dữ dục thanh tịnh (nhược/nhã bất năng kí tính danh đãn vân chúng đa 。nhược/nhã thọ dục nhân 。nhược/nhã thụy nhược/nhã nhập định hoặc vong 。nhược/nhã bất cố tác như thị danh vi/vì/vị thành dữ dục 。nhược/nhã cố bất thuyết giả đột cát la )。 僧今何所作為(然所為事。有其三種。一為情事。如受懺等。二為非情事。如結諸界。 tăng kim hà sở tác vi/vì/vị (nhiên sở vi/vì/vị sự 。hữu kỳ tam chủng 。nhất vi/vì/vị Tình sự 。như thọ/thụ sám đẳng 。nhị vi/vì/vị phi tình sự 。như kết/kiết chư giới 。 三情非情事。如處分離衣等。此所為事委僧量宜。故須對眾。問其所作)。 tam Tình phi tình sự 。như xứ/xử phần ly y đẳng 。thử sở vi/vì/vị sự ủy tăng lượng nghi 。cố tu đối chúng 。vấn kỳ sở tác )。 某羯磨(羯磨約體但三。謂單白白二白四。律言。有七種羯磨。不應作。非法非毘尼羯磨。 mỗ Yết-ma (Yết-ma ước thể đãn tam 。vị đan bạch bạch nhị bạch tứ 。luật ngôn 。hữu thất chủng Yết-ma 。bất ưng tác 。phi pháp phi tỳ ni Yết-ma 。 非法別眾羯磨。非法和合羯磨。法別眾羯磨。法相似別眾羯磨。法相似和合羯磨。呵不止羯磨。應作如法如毘尼羯磨。 phi pháp biệt chúng Yết-ma 。phi pháp hòa hợp Yết-ma 。Pháp biệt chúng Yết-ma 。Pháp tương tự biệt chúng Yết-ma 。Pháp tương tự hòa hợp Yết-ma 。ha bất chỉ Yết-ma 。ưng tác như pháp như tỳ ni Yết-ma 。 白二羯磨。如白法作白。如羯磨法作羯磨。白四亦爾。是為如法如毘尼羯磨。此方便六。遍餘諸法。唯除結界。闕者不成)。 bạch nhị Yết-ma 。như bạch pháp tác bạch 。như Yết-ma Pháp tác Yết-ma 。bạch tứ diệc nhĩ 。thị vi/vì/vị như pháp như tỳ ni Yết-ma 。thử phương tiện lục 。biến dư chư Pháp 。duy trừ kết giới 。khuyết giả bất thành )。   結界篇第二   kết giới thiên đệ nhị 結大界法(律言。當敷座當打揵椎。盡共集一處。不聽受欲。是中舊住比丘尼。應唱大界四方相。 kết/kiết đại giới Pháp (luật ngôn 。đương phu tọa đương đả kiền chuy 。tận cọng tập nhất xứ/xử 。bất thính thọ dục 。thị trung cựu trụ Tì-kheo-ni 。ưng xướng đại giới tứ phương tướng 。 若東方有山稱山。有塹稱塹。若城若疆畔。若園若林若池若樹。若石若垣牆。若神祀舍。如東方相。餘方亦爾。 nhược/nhã Đông phương hữu sơn xưng sơn 。hữu tiệm xưng tiệm 。nhược/nhã thành nhược/nhã cương bạn 。nhược/nhã viên nhược/nhã lâm nhược/nhã trì nhược/nhã thụ/thọ 。nhược/nhã thạch nhược/nhã viên tường 。nhược/nhã Thần tự xá 。như Đông phương tướng 。dư phương diệc nhĩ 。 伹結界處。不得二界相接。應留中間。亦不得隔駃流水結。除常有橋船。唱相之法。 伹kết giới xứ/xử 。bất đắc nhị giới tướng tiếp 。ưng lưu trung gian 。diệc bất đắc cách 駃lưu thủy kết/kiết 。trừ thường hữu kiều thuyền 。xướng tướng chi Pháp 。 應起禮僧白言)大姊僧聽。我舊住比丘尼某甲(若非舊住識界者唱。應除舊住二言)。 ưng khởi lễ tăng bạch ngôn )đại tỉ tăng thính 。ngã cựu trụ Tì-kheo-ni mỗ giáp (nhược/nhã phi cựu trụ thức giới giả xướng 。ưng trừ cựu trụ nhị ngôn )。 為僧唱大界四方相(白已應唱。謂從東南角等次第而唱。乃至三說訖。眾中差堪能作羯磨者。 vi/vì/vị tăng xướng đại giới tứ phương tướng (bạch dĩ ưng xướng 。vị tùng Đông Nam giác đẳng thứ đệ nhi xướng 。nãi chí tam thuyết cật 。chúng trung sái kham năng tác Yết-ma giả 。 若上座若次座。若誦律。若不誦律。當如是作)大姊僧聽(逖徑反)。 nhược/nhã Thượng tọa nhược/nhã thứ tọa 。nhược/nhã tụng luật 。nhược/nhã bất tụng luật 。đương như thị tác )đại tỉ tăng thính (địch kính phản )。 此住處比丘尼唱四方大界相。若僧時到僧忍聽(逖零反)。 thử trụ xứ Tì-kheo-ni xướng tứ phương đại giới tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính (địch linh phản )。 僧今於此四方相內結大界。 tăng kim ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。 同一住處同一說戒。白如是。大姊僧聽。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 此住處比丘尼唱四方大界相。僧今於此四方相內結大界。 thử trụ xứ Tì-kheo-ni xướng tứ phương đại giới tướng 。tăng kim ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。 同一住處同一說戒。誰諸大姊忍。 đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧於此四方相內結大界。同一住處同一說戒者默然。 tăng ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết đại giới 。đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍於此四方相內同一住處同一說戒結大界竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn ư thử tứ phương tướng nội đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới kết/kiết đại giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 解大界法(諸比丘尼或欲廣作界及狹作者。佛聽先解前界然後欲廣狹作從意。當作白二羯磨解。 giải đại giới Pháp (chư Tì-kheo-ni hoặc dục quảng tác giới cập hiệp tác giả 。Phật thính tiên giải tiền giới nhiên hậu dục quảng hiệp tác tùng ý 。đương tác bạch nhị Yết-ma giải 。 應如是作)大姊僧聽。 ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。 今此住處比丘尼同一住處同一說戒。若僧時到僧忍聽。解界。白如是。 kim thử trụ xứ Tì-kheo-ni đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。giải giới 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此住處比丘尼同一住處同一說戒。 đại tỉ tăng thính 。thử trụ xứ Tì-kheo-ni đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 今解界。誰諸大姊忍。僧同一住處同一說戒。 kim giải giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 解界者默然。誰不忍者說。 giải giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍聽同一住處同一說戒解界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn thính đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới giải giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 結同一說戒同一利養界法(若二住處別利養別說戒。 kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giới Pháp (nhược/nhã nhị trụ xứ biệt lợi dưỡng biệt thuyết giới 。 諸比丘尼欲結共一說戒共一利養界。佛聽各自解界然後白二結。當敷座等如前。應如是作)大姊僧聽。 chư Tì-kheo-ni dục kết/kiết cọng nhất thuyết giới cọng nhất lợi dưỡng giới 。Phật thính các tự giải giới nhiên hậu bạch nhị kết/kiết 。đương phu tọa đẳng như tiền 。ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。 如所說界相。若僧時到僧忍聽。 như sở thuyết giới tướng 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 今僧於此處彼處。結同一說戒同一利養界。白如是。 kim tăng ư thử xứ/xử bỉ xứ 。kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giới 。bạch như thị 。 大姊僧聽。如所說界相。今僧於此處彼處。 đại tỉ tăng thính 。như sở thuyết giới tướng 。kim tăng ư thử xứ/xử bỉ xứ 。 結同一說戒同一利養界。誰諸大姊忍。僧於此處彼處。 kết/kiết đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng ư thử xứ/xử bỉ xứ 。 同一說戒同一利養結界者默然。 đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng kết giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。於此處彼處。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。ư thử xứ/xử bỉ xứ 。 同一說戒同一利養結界竟。僧忍默然故。是事如是持。 đồng nhất thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng kết giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 結同一說戒別利養界法(若二住處。別說戒別利養。 kết/kiết đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng giới Pháp (nhược/nhã nhị trụ xứ 。biệt thuyết giới biệt lợi dưỡng 。 欲得同一說戒別利養。先各自解界然後結。結法同前。唯改一句云。同一說戒別利養。 dục đắc đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng 。tiên các tự giải giới nhiên hậu kết/kiết 。kết/kiết Pháp đồng tiền 。duy cải nhất cú vân 。đồng nhất thuyết giới biệt lợi dưỡng 。 白如是)結別說戒同一利養界法(若二住處別說戒別利養諸比丘尼。欲得別說戒同一利養。欲守護住處故。 bạch như thị )kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng giới Pháp (nhược/nhã nhị trụ xứ biệt thuyết giới biệt lợi dưỡng chư Tì-kheo-ni 。dục đắc biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。dục thủ hộ trụ xứ cố 。 佛聽白二結應如是作)大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。 Phật thính bạch nhị kết/kiết ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 今僧於此彼住處。結別說戒同一利養。 kim tăng ư thử bỉ trụ xứ 。kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。 為欲守護住處故。白如是。大姊僧聽。 vi/vì/vị dục thủ hộ trụ xứ cố 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 今僧於此彼住處。結別說戒同一利養。為守護住處故。 kim tăng ư thử bỉ trụ xứ 。kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố 。 誰諸大姊忍。僧於此彼住處。結別說戒同一利養。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng ư thử bỉ trụ xứ 。kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng 。 為守護住處故者默然。誰不忍者說。僧已忍。 vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ cố giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 於此彼住處結別說戒同一利養為守護住處 ư thử bỉ trụ xứ kết/kiết biệt thuyết giới đồng nhất lợi dưỡng vi/vì/vị thủ hộ trụ xứ 故竟。僧忍默然故。是事如是持(此及前二律無解法。 cố cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (thử cập tiền nhị luật vô giải Pháp 。 若欲解者准結翻。解翻相應知)。 nhược/nhã dục giải giả chuẩn kết/kiết phiên 。giải phiên tướng ứng tri )。 結戒場法(若有四人或五人十人二十人羯磨事起。是中大眾數集疲極。佛聽結戒場。 kết giới trường Pháp (nhược hữu tứ nhân hoặc ngũ nhân thập nhân nhị thập nhân Yết-ma sự khởi 。thị trung Đại chúng số tập bì cực 。Phật thính kết giới trường 。 稱四方小界相。若安杙若石若疆畔作齊限。是中結者。安三重摽相。最內一重是戒場相。中間一重是大界內相。此與戒場相。 xưng tứ phương tiểu giới tướng 。nhược/nhã an dặc nhược/nhã thạch nhược/nhã cương bạn tác tề hạn 。thị trung kết/kiết giả 。an tam trọng phiếu tướng 。tối nội nhất trọng thị giới trường tướng 。trung gian nhất trọng thị Đại giới nội tướng 。thử dữ giới trường tướng 。 不得相入及並。應留中間。最外一重是大界外相。先唱戒場相結。唱法如上。應如是作)大姊僧聽。 bất đắc tướng nhập cập tịnh 。ưng lưu trung gian 。tối ngoại nhất trọng thị Đại giới ngoại tướng 。tiên xướng giới trường tướng kết/kiết 。xướng Pháp như thượng 。ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。 此住處比丘尼稱四方小界相。 thử trụ xứ Tì-kheo-ni xưng tứ phương tiểu giới tướng 。 若僧時到僧忍聽。僧今於此四方小界相內結作戒場。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội kết/kiết tác giới trường 。 白如是。大姊僧聽。 bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 此住處比丘尼稱四方小界相。僧今於此四方小界相內結戒場。 thử trụ xứ Tì-kheo-ni xưng tứ phương tiểu giới tướng 。tăng kim ư thử tứ phương tiểu giới tướng nội kết giới trường 。 誰諸大姊忍。僧於此四方相內結戒場者默然。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng ư thử tứ phương tướng nội kết giới trường giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。於此四方相內結作戒場竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。ư thử tứ phương tướng nội kết/kiết tác giới trường cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(次唱大界內外相唱及結如上)。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (thứ xướng đại giới nội ngoại tướng xướng cập kết/kiết như thượng )。 解戒場法(文略無解若欲解者應翻結云)大姊僧聽。 giải giới trường Pháp (văn lược vô giải nhược/nhã dục giải giả ưng phiên kết/kiết vân )đại tỉ tăng thính 。 此住處比丘尼戒場。若僧時到僧忍聽。解戒場。白如是。 thử trụ xứ bỉ khâu ni giới trường 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。giải giới trường 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此住處比丘尼戒場。 đại tỉ tăng thính 。thử trụ xứ bỉ khâu ni giới trường 。 僧今於此解戒場。誰諸大姊忍。僧於此解戒場者默然。 tăng kim ư thử giải giới trường 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng ư thử giải giới trường giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍於此解戒場竟。僧忍默然故。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn ư thử giải giới trường cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 難結小界授戒法(若有欲受戒者至界外。有比丘尼往遮。佛言。若有不同意者未出界。 nạn/nan kết/kiết tiểu giới thọ giới Pháp (nhược hữu dục thọ/thụ giới giả chí giới ngoại 。hữu Tì-kheo-ni vãng già 。Phật ngôn 。nhược hữu bất đồng ý giả vị xuất giới 。 聽在界外疾疾一處集結小界。應如是作)大姊僧聽。 thính tại giới ngoại tật tật nhất xứ/xử tập kết tiểu giới 。ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。 僧集一處結小界。若僧時到僧忍聽。結小界。白如是。 tăng tập nhất xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kết/kiết tiểu giới 。bạch như thị 。 大姊僧聽。今此僧一處集結小界。誰諸大姊忍。 đại tỉ tăng thính 。kim thử tăng nhất xứ/xử tập kết tiểu giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧一處集結小界者默然。誰不忍者說。 tăng nhất xứ/xử tập kết tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍結小界竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn kết/kiết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 解難結小界授戒法(彼不應不解界而去應如是解)大姊僧聽。 giải nạn/nan kết/kiết tiểu giới thọ giới Pháp (bỉ bất ưng bất giải giới nhi khứ ưng như thị giải )đại tỉ tăng thính 。 今眾僧集解界。若僧時到僧忍聽。解界白如是。 kim chúng tăng tập giải giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。giải giới bạch như thị 。 大姊僧聽。今眾僧集解界。誰諸大姊忍。 đại tỉ tăng thính 。kim chúng tăng tập giải giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧集解界者默然。誰不忍者說。僧已忍解界竟。 tăng tập giải giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn giải giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 難結小界說戒法(律言。若布薩日。於無村曠野中行。眾僧應和合集在一處共說戒。 nạn/nan kết/kiết tiểu giới thuyết giới pháp (luật ngôn 。nhược/nhã bố tát nhật 。ư vô thôn khoáng dã trung hạnh/hành/hàng 。chúng tăng ưng hòa hợp tập tại nhất xứ/xử cọng thuyết giới 。 若僧不得和合。隨同和尚等。當下道各集一處結小界說戒。當如是結)大姊僧聽。 nhược/nhã tăng bất đắc hòa hợp 。tùy đồng hòa thượng đẳng 。đương hạ đạo các tập nhất xứ/xử kết/kiết tiểu giới thuyết giới 。đương như thị kết/kiết )đại tỉ tăng thính 。 今有爾許比丘尼集。若僧時到僧忍聽。結小界。 kim hữu nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kết/kiết tiểu giới 。 白如是。大姊僧聽。今有爾許比丘尼集結小界。 bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。kim hữu nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập kết tiểu giới 。 誰諸大姊忍。爾許比丘尼集結小界者默然。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập kết tiểu giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍爾許比丘尼集結小界竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập kết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 解難結小界說戒法(彼不應不解界而去。應如是解)大姊僧聽。 giải nạn/nan kết/kiết tiểu giới thuyết giới pháp (bỉ bất ưng bất giải giới nhi khứ 。ưng như thị giải )đại tỉ tăng thính 。 今有爾許比丘尼集。若僧時到僧忍聽。 kim hữu nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 解此處小界。白如是。大姊僧聽。 giải thử xứ tiểu giới 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 今有爾許比丘尼集。解此處小界。誰諸大姊忍。 kim hữu nhĩ hứa Tì-kheo-ni tập 。giải thử xứ tiểu giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧解此處小界者默然。誰不忍者說。僧已忍解此處小界竟。 tăng giải thử xứ tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn giải thử xứ tiểu giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 難結小界自恣法(若有眾多比丘尼。於自恣日。在非村未結界處道路行。 nạn/nan kết/kiết tiểu giới Tự Tứ Pháp (nhược hữu chúng đa Tì-kheo-ni 。ư Tự tứ nhật 。tại phi thôn vị kết giới xứ/xử đạo lộ hạnh/hành/hàng 。 若和合得自恣者善。若不得和合者。隨所同和尚等。移異處結小界作自恣。應如是作)大姊僧聽。 nhược/nhã hòa hợp đắc Tự Tứ giả thiện 。nhược/nhã bất đắc hòa hợp giả 。tùy sở đồng hòa thượng đẳng 。di dị xứ/xử kết/kiết tiểu giới tác Tự Tứ 。ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。 諸比丘尼坐處已滿。齊如是比丘尼坐處。 chư Tì-kheo-ni tọa xứ/xử dĩ mãn 。tề như thị Tì-kheo-ni tọa xứ/xử 。 若僧時到僧忍聽。僧今於此處結小界。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim ư thử xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。bạch như thị 。 大姊僧聽。齊如是比丘尼坐處。僧於此處結小界。 đại tỉ tăng thính 。tề như thị Tì-kheo-ni tọa xứ/xử 。tăng ư thử xứ/xử kết/kiết tiểu giới 。 誰諸大姊忍。齊如是比丘尼坐處。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。tề như thị Tì-kheo-ni tọa xứ/xử 。 僧於此處結小界者默然。誰不忍者說。 tăng ư thử xứ/xử kết/kiết tiểu giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍齊如是比丘尼坐處結小界竟。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn tề như thị Tì-kheo-ni tọa xứ/xử kết/kiết tiểu giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持。 thị sự như thị trì 。 解難結小界自恣法(彼不應不捨界而去。應如是捨)大姊僧聽。 giải nạn/nan kết/kiết tiểu giới Tự Tứ Pháp (bỉ bất ưng bất xả giới nhi khứ 。ưng như thị xả )đại tỉ tăng thính 。 齊如是比丘尼坐處。若僧時到僧忍聽。 tề như thị Tì-kheo-ni tọa xứ/xử 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今解此處小界。白如是。大姊僧聽。 tăng kim giải thử xứ tiểu giới 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 齊如是比丘尼坐處。僧今解此處小界。誰諸大姊忍。 tề như thị Tì-kheo-ni tọa xứ/xử 。tăng kim giải thử xứ tiểu giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧齊如是比丘尼坐處。解小界者默然。 tăng tề như thị Tì-kheo-ni tọa xứ/xử 。giải tiểu giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍齊如是比丘尼坐處解小界竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn tề như thị Tì-kheo-ni tọa xứ/xử giải tiểu giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 結不失衣界法(若有比丘尼。意欲樂靜自念。不得離衣宿。聽結不失衣界。白二羯磨。 kết/kiết bất thất y giới Pháp (nhược hữu Tì-kheo-ni 。ý dục lạc/nhạc tĩnh tự niệm 。bất đắc ly y tú 。thính kết/kiết bất thất y giới 。bạch nhị Yết-ma 。 當如是作)大姊僧聽。此處同一住處同一說戒。 đương như thị tác )đại tỉ tăng thính 。thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 若僧時到僧忍聽。結不失衣界。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。kết/kiết bất thất y giới 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此處同一住處同一說戒。 đại tỉ tăng thính 。thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 僧今結不失衣界。誰諸大姊忍。 tăng kim kết/kiết bất thất y giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧於此處同一住處同一說戒。結不失衣界者默然。誰不忍者說。 tăng ư thử xứ/xử đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。kết/kiết bất thất y giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍。此處同一住處同一說戒。結不失衣界竟。 tăng dĩ nhẫn 。thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。kết/kiết bất thất y giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(若界中有村應結除村村外界法。結法如上。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (nhược/nhã giới trung hữu thôn ưng kết/kiết trừ thôn thôn ngoại giới Pháp 。kết/kiết Pháp như thượng 。 唯加一句云。除村村外界白如是)。 duy gia nhất cú vân 。trừ thôn thôn ngoại giới bạch như thị )。 解不失衣界法(文略無解應翻結云)大姊僧聽。 giải bất thất y giới Pháp (văn lược vô giải ưng phiên kết/kiết vân )đại tỉ tăng thính 。 此處同一住處同一說戒。若僧時到僧忍聽。 thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 解不失衣界。白如是。大姊僧聽。 giải bất thất y giới 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 此處同一住處同一說戒。僧今解不失衣界。誰諸大姊忍。 thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。tăng kim giải bất thất y giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧於此處同一住處同一說戒。解不失衣界者默然。 tăng ư thử xứ/xử đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。giải bất thất y giới giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。此處同一住處同一說戒。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。thử xứ đồng nhất trụ xứ đồng nhất thuyết giới 。 解不失衣界竟。僧忍默然故。 giải bất thất y giới cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(有村解法翻亦同此)。 thị sự như thị trì (hữu thôn giải Pháp phiên diệc đồng thử )。 結淨地法(若僧伽藍內無作食處。佛聽白二結作淨地。應唱房若庫若溫室。經行處。 kết/kiết tịnh địa Pháp (nhược/nhã tăng già lam nội vô tác thực/tự xứ/xử 。Phật thính bạch nhị kết/kiết tác tịnh địa 。ưng xướng phòng nhược/nhã khố nhược/nhã ôn thất 。kinh hành xứ/xử 。 一比丘尼起已具儀僧中唱。其院及諸果菜等處作淨地。唱已應如是作)大姊僧聽。 nhất Tì-kheo-ni khởi dĩ cụ nghi tăng trung xướng 。kỳ viện cập chư quả thái đẳng xứ/xử tác tịnh địa 。xướng dĩ ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今結某處作淨地。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa 。bạch như thị 。 大姊僧聽。僧今結某處作淨地。誰諸大姊忍。 đại tỉ tăng thính 。tăng kim kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧結某處作淨地者默然。誰不忍者說。僧已忍。 tăng kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 結某處作淨地竟。僧忍默然故。 kết/kiết mỗ xứ/xử tác tịnh địa cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(律言。有四種淨地。一者檀越若經營人。作僧伽藍時處分。如是言。某處為僧作淨地。 thị sự như thị trì (luật ngôn 。hữu tứ chủng tịnh địa 。nhất giả đàn việt nhược/nhã kinh doanh nhân 。tác tăng già lam thời xứ/xử phần 。như thị ngôn 。mỗ xứ/xử vi/vì/vị tăng tác tịnh địa 。 二者若為僧作僧伽藍未施僧。三者若半有籬障。若多無籬障。若都無。若垣牆。若塹亦如是。四者僧作白二羯磨結)。 nhị giả nhược/nhã vi/vì/vị tăng tác tăng già lam vị thí tăng 。tam giả nhược/nhã bán hữu li chướng 。nhược/nhã đa vô li chướng 。nhược/nhã đô vô 。nhược/nhã viên tường 。nhược/nhã tiệm diệc như thị 。tứ giả tăng tác bạch nhị Yết-ma kết/kiết )。 解淨地法(文略無解應翻結云)大姊僧聽。 giải tịnh địa Pháp (văn lược vô giải ưng phiên kết/kiết vân )đại tỉ tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今解某處淨地。白如是。大姊僧聽。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim giải mỗ xứ/xử tịnh địa 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 僧今解某處淨地。誰諸大姊忍。 tăng kim giải mỗ xứ/xử tịnh địa 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧解某處淨地者默然。誰不忍者說。僧已忍解某處淨地竟。 tăng giải mỗ xứ/xử tịnh địa giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn giải mỗ xứ/xử tịnh địa cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。   授戒篇第三   thọ giới thiên đệ tam 八不可過授戒法(案律。時摩訶波闍波提。與五百舍夷女人俱。詣佛所禮足白言。 bát bất khả quá/qua thọ giới Pháp (án luật 。thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。dữ ngũ bách xá di nữ nhân câu 。nghệ Phật sở lễ túc bạch ngôn 。 善哉世尊。願聽女人於佛法中出家為道。佛言。且止瞿曇彌。莫作是言。欲令女人出家為道。何以故。瞿曇彌。 Thiện tai Thế Tôn 。nguyện thính nữ nhân ư Phật Pháp trung xuất gia vi/vì/vị đạo 。Phật ngôn 。thả chỉ Cồ Đàm Di 。mạc tác thị ngôn 。dục lệnh nữ nhân xuất gia vi/vì/vị đạo 。hà dĩ cố 。Cồ Đàm Di 。 若女人於佛法中出家為道。令佛法不久。爾時摩訶波闍波提。聞佛教已。前禮佛足繞已而去。後於異時。摩訶波闍波提。 nhược/nhã nữ nhân ư Phật Pháp trung xuất gia vi/vì/vị đạo 。lệnh Phật Pháp bất cửu 。nhĩ thời Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。văn Phật giáo dĩ 。tiền lễ Phật túc nhiễu dĩ nhi khứ 。hậu ư dị thời 。Ma-ha Ba-xà-ba-đề 。 復與五百舍夷女人俱。共剃髮被袈裟。往祇桓精舍在門外立。步涉破脚塵土坌身涕泣流淚。 phục dữ ngũ bách xá di nữ nhân câu 。cọng thế phát bị ca sa 。vãng Kỳ Hoàn Tịnh Xá tại môn ngoại lập 。bộ thiệp phá cước trần độ bộn thân thế khấp lưu lệ 。 爾時阿難見已往問。為往佛所求請。世尊為說八不可過法。若能行者。即是出家受戒。故言)阿難。 nhĩ thời A-nan kiến dĩ vãng vấn 。vi/vì/vị vãng Phật sở cầu thỉnh 。Thế Tôn vi/vì/vị thuyết bát bất khả quá Pháp 。nhược/nhã năng hành giả 。tức thị xuất gia thọ/thụ giới 。cố ngôn )A-nan 。 今為女人制八盡形壽不可過法。 kim vi/vì/vị nữ nhân chế bát tận hình thọ bất khả quá/qua Pháp 。 若能行者即是受戒。何等為八。雖百歲比丘尼。見新受戒比丘。 nhược/nhã năng hành giả tức thị thọ/thụ giới 。hà đẳng vi/vì/vị bát 。tuy bách tuế Tì-kheo-ni 。kiến tân thọ/thụ giới Tỳ-kheo 。 應起迎逆禮拜。與敷淨座令坐。 ưng khởi nghênh nghịch lễ bái 。dữ phu tịnh tọa lệnh tọa 。 如此法應尊重恭敬讚歎。盡形壽不得過。 như thử pháp ưng tôn trọng cung kính tán thán 。tận hình thọ bất đắc quá/qua 。 比丘尼不應罵詈比丘呵責。不應誹謗言破戒破見破威儀。 Tì-kheo-ni bất ưng mạ lị Tỳ-kheo ha trách 。bất ưng phỉ báng ngôn phá giới phá kiến phá uy nghi 。 如此法應尊重等(如上)。 như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。 比丘尼不應為比丘作舉作憶念作自言。 Tì-kheo-ni bất ưng vi/vì/vị Tỳ-kheo tác cử tác ức niệm tác tự ngôn 。 不應遮他覓罪遮說戒遮自恣。比丘尼不應呵比丘。 bất ưng già tha mịch tội già thuyết giới già Tự Tứ 。Tì-kheo-ni bất ưng ha Tỳ-kheo 。 比丘應呵比丘尼如此法應尊重等(如上)。式叉摩那學戒已。 Tỳ-kheo ưng ha Tì-kheo-ni như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。thức xoa ma na học giới dĩ 。 從比丘僧乞受大戒。如此法應尊重等(如上)。 tùng Tỳ-kheo tăng khất thọ/thụ đại giới 。như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。 比丘尼犯僧殘罪。應二部僧中行摩那埵。 Tì-kheo-ni phạm tăng tàn tội 。ưng nhị bộ tăng trung hạnh/hành/hàng ma na đoá 。 如此法應尊重等(如上)。比丘尼半月從僧乞教授。 như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。Tì-kheo-ni bán nguyệt tòng tăng khất giáo thọ 。 如此法應尊重等(如上)。比丘尼不應在無比丘處夏安居。 như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。Tì-kheo-ni bất ưng tại vô bỉ khâu xứ/xử hạ an cư 。 此法應尊重等(如上)。比丘尼僧夏安居竟。 thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。Tì-kheo-ni tăng hạ an cư cánh 。 應比丘僧中求三事自恣見聞疑。如此法應尊重等(如上)。 ưng Tỳ-kheo tăng trung cầu tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。như thử pháp ưng tôn trọng đẳng (như thượng )。 如是阿難。我今說此八不可過法。 như thị A-nan 。ngã kim thuyết thử bát bất khả quá Pháp 。 若女人能行者即是受戒。譬如人於大水上安橋梁而渡。 nhược/nhã nữ nhân năng hành giả tức thị thọ/thụ giới 。thí như nhân ư Đại thủy thượng an kiều lương nhi độ 。 如是阿難。我今為女人說此八不可過法。 như thị A-nan 。ngã kim vi/vì/vị nữ nhân thuyết thử bát bất khả quá Pháp 。 若能行者即是受戒。爾時阿難聞世尊教已。 nhược/nhã năng hành giả tức thị thọ/thụ giới 。nhĩ thời A-nan văn thế tôn giáo dĩ 。 即往摩訶波闍波提所語言。 tức vãng Ma-ha Ba-xà-ba-đề sở ngữ ngôn 。 女人得在佛法中出家受大戒。世尊為女人制八不可過法。 nữ nhân đắc tại Phật Pháp trung xuất gia thọ/thụ đại giới 。Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân chế bát bất khả quá Pháp 。 若能行者即是受戒(即為彼說八事如上)。摩訶波闍波提言。 nhược/nhã năng hành giả tức thị thọ/thụ giới (tức vi/vì/vị bỉ thuyết bát sự như thượng )。Ma-ha Ba-xà-ba-đề ngôn 。 若世尊為女人說此八不可過法。 nhược/nhã Thế Tôn vi/vì/vị nữ nhân thuyết thử bát bất khả quá Pháp 。 我及五百舍夷女人。當共頂受。阿難復還白佛。佛言。 ngã cập ngũ bách xá di nữ nhân 。đương cọng đính/đảnh thọ 。A-nan phục hoàn bạch Phật 。Phật ngôn 。 如是阿難。摩訶波闍波提及五百女人得受戒。 như thị A-nan 。Ma-ha Ba-xà-ba-đề cập ngũ bách nữ nhân đắc thọ/thụ giới 。 又告阿難。若女人不於佛法出家者。 hựu cáo A-nan 。nhược/nhã nữ nhân bất ư Phật Pháp xuất gia giả 。 佛法當得久住五百歲。阿難聞之不樂。 Phật Pháp đương đắc cửu trụ ngũ bách tuế 。A-nan văn chi bất lạc/nhạc 。 心懷悔恨憂惱啼泣流淚。前禮佛足繞已而去。 tâm hoài hối hận ưu não Đề khấp lưu lệ 。tiền lễ Phật túc nhiễu dĩ nhi khứ 。 善來授戒法(案律。時聞法者即於座上。諸塵垢盡得法眼淨。見法得法成辦諸法。 thiện lai thọ giới Pháp (án luật 。thời văn Pháp giả tức ư tọa thượng 。chư trần cấu tận đắc pháp nhãn tịnh 。kiến Pháp đắc pháp thành biện/bạn chư Pháp 。 已獲果實前白佛言。我今欲於如來所出家修梵行。佛言)來比丘尼。 dĩ hoạch quả thật tiền bạch Phật ngôn 。ngã kim dục ư Như Lai sở xuất gia tu phạm hạnh 。Phật ngôn )lai Tì-kheo-ni 。 於我法中快自娛樂。修梵行盡苦源(唱此言已。髮自然落袈裟著身鉢盂在手。即名出家受具足戒)。 ư ngã pháp trung khoái tự ngu lạc 。tu phạm hạnh tận khổ nguyên (xướng thử ngôn dĩ 。phát tự nhiên lạc ca sa trước/trứ thân bát vu tại thủ 。tức danh xuất gia thọ/thụ cụ túc giới )。 羯磨授戒與度人法(律言。世尊制戒。雖聽度人汝等愚癡。輒便度人而不知教授。 Yết-ma thọ giới dữ độ nhân pháp (luật ngôn 。Thế Tôn chế giới 。tuy thính độ nhân nhữ đẳng ngu si 。triếp tiện độ nhân nhi bất tri giáo thọ 。 以不知教授故。不案威儀。乞食不如法。處處受不淨食。或受不淨鉢食。在小食大食上高聲大喚。如婆羅門聚會法。 dĩ bất tri giáo thọ cố 。bất án uy nghi 。khất thực bất như pháp 。xứ xứ thọ/thụ bất tịnh thực/tự 。hoặc thọ/thụ bất tịnh bát thực/tự 。tại tiểu thực Đại thực/tự thượng cao thanh Đại hoán 。như Bà-la-môn tụ hội Pháp 。 自今已去。聽僧與授具足者白二羯磨。往彼僧中。具儀作如是求)大姊僧聽。 tự kim dĩ khứ 。thính tăng dữ thọ/thụ cụ túc giả bạch nhị Yết-ma 。vãng bỉ tăng trung 。cụ nghi tác như thị cầu )đại tỉ tăng thính 。 我某甲比丘尼。求眾僧乞度人授具足戒。願僧聽。 ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni 。cầu chúng tăng khất độ nhân thọ/thụ cụ túc giới 。nguyện tăng thính 。 我某甲比丘尼。度人授具足戒(三說僧當觀察。此人若不堪能教授。 ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni 。độ nhân thọ/thụ cụ túc giới (tam thuyết tăng đương quan sát 。thử nhân nhược/nhã bất kham năng giáo thọ 。 及不能與二歲學戒及二法攝者。當語言。妹止勿度人。若有智慧堪能教授與二歲學戒及二法攝取者。 cập bất năng dữ nhị tuế học giới cập nhị Pháp nhiếp giả 。đương ngữ ngôn 。muội chỉ vật độ nhân 。nhược/nhã hữu trí tuệ kham năng giáo thụ dữ nhị tuế học giới cập nhị Pháp nhiếp thủ giả 。 應如是作)大姊僧聽。此某甲比丘尼。 ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 今從眾僧乞授人具足戒。若僧時到僧忍聽。 kim tùng chúng tăng khất thọ/thụ nhân cụ túc giới 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今與某甲比丘尼授人具足戒。白如是。大姊僧聽。 tăng kim dữ mỗ giáp Tì-kheo-ni thọ/thụ nhân cụ túc giới 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 此某甲比丘尼。今從眾僧乞授人具足戒。 thử mỗ giáp Tì-kheo-ni 。kim tùng chúng tăng khất thọ/thụ nhân cụ túc giới 。 僧今與某甲比丘尼授人具足戒。誰諸大姊忍。 tăng kim dữ mỗ giáp Tì-kheo-ni thọ/thụ nhân cụ túc giới 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧與某甲比丘尼授人具足戒者默然。誰不忍者說。 tăng dữ mỗ giáp Tì-kheo-ni thọ/thụ nhân cụ túc giới giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍聽某甲比丘尼授人具足戒竟。 tăng dĩ nhẫn thính mỗ giáp Tì-kheo-ni thọ/thụ nhân cụ túc giới cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(依止闍梨法亦同此)。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (y chỉ Xà-lê Pháp diệc đồng thử )。 度沙彌尼與形同法(律言。若欲在比丘尼寺內剃髮者。當白僧若一一語令知白僧。 độ sa di ni dữ hình đồng pháp (luật ngôn 。nhược/nhã dục tại Tì-kheo-ni tự nội thế phát giả 。đương bạch tăng nhã nhất nhất ngữ lệnh tri bạch tăng 。 當作是白)大姊僧聽。此某甲。欲從某甲求剃髮。 đương tác thị bạch )đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。dục tùng mỗ giáp cầu thế phát 。 若僧時到僧忍聽。為某甲剃髮。白如是(作是白已然後剃髮)。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。vi/vì/vị mỗ giáp thế phát 。bạch như thị (tác thị bạch dĩ nhiên hậu thế phát )。 度沙彌尼與法同請和尚尼法(若欲在比丘尼寺內出家者先請和尚尼 độ sa di ni dữ Pháp đồng thỉnh hòa thượng ni Pháp (nhược/nhã dục tại Tì-kheo-ni tự nội xuất gia giả tiên thỉnh hòa thượng ni 具儀作如是請)大姊一心念。我某甲。 cụ nghi tác như thị thỉnh )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 今求阿姨為十戒和尚。願阿姨為我作十戒和尚。 kim cầu a di vi/vì/vị thập giới hòa thượng 。nguyện a di vi/vì/vị ngã tác thập giới hòa thượng 。 我依阿姨故。得受沙彌尼戒。慈愍故(三說應報)可爾。 ngã y a di cố 。đắc thọ/thụ sa di ni giới 。từ mẫn cố (tam thuyết ưng báo )khả nhĩ 。 請闍梨法(具儀作如是請)大姊一心念。我某甲。 thỉnh Xà-lê Pháp (cụ nghi tác như thị thỉnh )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 今求阿姨為十戒阿闍梨。願阿姨。 kim cầu a di vi/vì/vị thập giới A-xà-lê 。nguyện a di 。 為我作十戒阿闍梨。我依阿姨故。得受沙彌尼戒。 vi/vì/vị ngã tác thập giới A-xà-lê 。ngã y a di cố 。đắc thọ/thụ sa di ni giới 。 慈愍故(三說應報)可爾。 từ mẫn cố (tam thuyết ưng báo )khả nhĩ 。 白僧法(若不得和合者當語一切僧知。若得和合作如是白)大姊僧聽。 bạch tăng Pháp (nhược/nhã bất đắc hòa hợp giả đương ngữ nhất thiết tăng tri 。nhược/nhã đắc hòa hợp tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。 此某甲。從某甲求出家。若僧時到僧忍聽。 thử mỗ giáp 。tùng mỗ giáp cầu xuất gia 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 與某甲出家。白如是。 dữ mỗ giáp xuất gia 。bạch như thị 。 授戒法(教著袈裟具儀作如是言)我阿姨某甲。歸依佛法僧。 thọ giới Pháp (giáo trước/trứ ca sa cụ nghi tác như thị ngôn )ngã a di mỗ giáp 。quy y Phật Pháp tăng 。 我今隨佛出家。和尚尼某甲。 ngã kim tùy Phật xuất gia 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 如來無所著等正覺。是我世尊(三說)。我阿姨某甲。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。thị ngã Thế Tôn (tam thuyết )。ngã a di mỗ giáp 。 歸依佛法僧竟。我今隨佛出家已。和尚尼某甲。 quy y Phật Pháp tăng cánh 。ngã kim tùy Phật xuất gia dĩ 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 如來無所著等正覺。是我世尊(三說)。授十戒相(語云)。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác 。thị ngã Thế Tôn (tam thuyết )。thọ/thụ thập giới tướng (ngữ vân )。 盡形壽不殺生是沙彌尼戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất sát sanh thị sa di ni giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得偷盜。是沙彌尼戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất đắc thâu đạo 。thị sa di ni giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得婬。是沙彌尼戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất đắc dâm 。thị sa di ni giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得妄語。是沙彌尼戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất đắc vọng ngữ 。thị sa di ni giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得飲酒。是沙彌尼戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất đắc ẩm tửu 。thị sa di ni giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得著華鬘香油塗身。是沙彌尼戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất đắc trước/trứ hoa man hương du đồ thân 。thị sa di ni giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得歌舞倡伎及往觀聽。是沙彌尼戒。 tận hình thọ bất đắc ca vũ xướng kỹ cập vãng quán thính 。thị sa di ni giới 。 能持不。(答言)能。盡形壽不得高廣大床上坐。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。tận hình thọ bất đắc cao quảng đại sàng Thượng tọa 。 是沙彌尼戒。能持不。(答言)能。盡形壽不得非時食。 thị sa di ni giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。tận hình thọ bất đắc phi thời thực 。 是沙彌尼戒。能持不。(答言)能。 thị sa di ni giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 盡形壽不得捉持生像金銀寶物。是沙彌尼戒。能持不。(答言)能。 tận hình thọ bất đắc tróc trì sanh tượng kim ngân bảo vật 。thị sa di ni giới 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 此是沙彌尼十戒。盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 thử thị sa di ni thập giới 。tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 汝已受戒竟。當供養三寶勤修三業。 nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。đương cúng dường Tam Bảo cần tu tam nghiệp 。 坐禪誦經勤作眾事(授已教誦十數。其十者。一一切眾生皆依飲食。二名色。三三受。 tọa Thiền tụng Kinh cần tác chúng sự (thọ/thụ dĩ giáo tụng thập số 。kỳ thập giả 。nhất nhất thiết chúng sanh giai y ẩm thực 。nhị danh sắc 。tam tam thọ 。 四四聖諦。五五陰。六六入。七七覺分。八八聖道。九九眾生居。十十一切入)。 tứ tứ thánh đế 。ngũ ngũ uẩn 。lục lục nhập 。thất thất giác phần 。bát bát Thánh đạo 。cửu cửu chúng sanh cư 。thập thập nhất thiết nhập )。 度外道法(若有外道欲求出家者。僧與四月共住白二羯磨。當如是與。先剃髮已著袈裟。 độ ngoại đạo Pháp (nhược hữu ngoại đạo dục cầu xuất gia giả 。tăng dữ tứ nguyệt cộng trụ bạch nhị Yết-ma 。đương như thị dữ 。tiên thế phát dĩ trước/trứ ca sa 。 乃至合掌教作是言)大姊僧聽。我某甲外道。 nãi chí hợp chưởng giáo tác thị ngôn )đại tỉ tăng thính 。ngã mỗ giáp ngoại đạo 。 歸依佛歸依法歸依僧。我於世尊所求出家為道。 quy y Phật quy y pháp quy y tăng 。ngã ư Thế Tôn sở cầu xuất gia vi/vì/vị đạo 。 世尊即是我如來至真等正覺(三說)。我某甲外道。 Thế Tôn tức thị ngã Như Lai chí chân đẳng chánh giác (tam thuyết )。ngã mỗ giáp ngoại đạo 。 歸依佛法僧已。從如來出家學道。 quy y Phật Pháp tăng dĩ 。tùng Như Lai xuất gia học đạo 。 如來是我至真等正覺(三說次與戒相與法同上)。 Như Lai thị ngã chí chân đẳng chánh giác (tam thuyết thứ dữ giới tướng dữ Pháp đồng thượng )。 與四月共住法(次應教作是言)大姊僧聽。我某甲外道。 dữ tứ nguyệt cọng trụ pháp (thứ ưng giáo tác thị ngôn )đại tỉ tăng thính 。ngã mỗ giáp ngoại đạo 。 從僧乞四月共住。願僧慈愍故。 tòng tăng khất tứ nguyệt cộng trụ 。nguyện tăng từ mẫn cố 。 與我四月共住(三說安著眼見耳不聞處僧應作如是法)大姊僧聽。彼某甲外道。 dữ ngã tứ nguyệt cộng trụ (tam thuyết an trước/trứ nhãn kiến nhĩ bất văn xứ/xử tăng ưng tác như thị pháp )đại tỉ tăng thính 。bỉ mỗ giáp ngoại đạo 。 今從眾僧乞四月共住。若僧時到僧忍聽。 kim tùng chúng tăng khất tứ nguyệt cộng trụ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 與彼某甲外道四月共住。白如是。大姊僧聽。 dữ bỉ mỗ giáp ngoại đạo tứ nguyệt cộng trụ 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 彼某甲外道。今從眾僧乞四月共住。 bỉ mỗ giáp ngoại đạo 。kim tùng chúng tăng khất tứ nguyệt cộng trụ 。 僧今與彼四月共住。誰諸大姊忍。僧與彼四月共住者默然。 tăng kim dữ bỉ tứ nguyệt cộng trụ 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng dữ bỉ tứ nguyệt cộng trụ giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍與彼外道四月共住竟。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn dữ bỉ ngoại đạo tứ nguyệt cộng trụ cánh 。 僧忍默然故。是事如是持(彼行共住竟。令諸比丘尼心喜悅。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (bỉ hạnh/hành/hàng cộng trụ cánh 。lệnh chư Tì-kheo-ni tâm hỉ duyệt 。 然後當於僧中受具足戒。云何外道不能令諸比丘尼心喜悅。彼外道心故執持外道白衣法。不親比丘尼親外道。 nhiên hậu đương ư tăng trung thọ/thụ cụ túc giới 。vân hà ngoại đạo bất năng lệnh chư Tì-kheo-ni tâm hỉ duyệt 。bỉ ngoại đạo tâm cố chấp trì ngoại đạo bạch y Pháp 。bất thân Tì-kheo-ni thân ngoại đạo 。 不隨順比丘尼誦習異論。若聞人說外道不好事。便起瞋恚。若聞人毀訾外道師教。亦起瞋恚。若有異外道來讚歎外道好事。 bất tùy thuận Tì-kheo-ni tụng tập dị luận 。nhược/nhã văn nhân thuyết ngoại đạo bất hảo sự 。tiện khởi sân khuể 。nhược/nhã văn nhân hủy tí ngoại đạo sư giáo 。diệc khởi sân khuể 。nhược hữu dị ngoại đạo lai tán thán ngoại đạo hảo sự 。 歡喜踊躍。若有外道師來聞讚歎外道事。亦歡喜踊躍。若聞說佛法僧非法事。亦歡喜踊躍。 hoan hỉ dũng dược 。nhược hữu ngoại đạo sư lai văn tán thán ngoại đạo sự 。diệc hoan hỉ dũng dược 。nhược/nhã văn thuyết Phật pháp tăng phi pháp sự 。diệc hoan hỉ dũng dược 。 是謂外道不能令諸比丘尼喜悅。云何外道能令諸比丘尼喜悅。即反上是。是謂外道共住和調心意。令諸比丘尼喜悅)。 thị vị ngoại đạo bất năng lệnh chư Tì-kheo-ni hỉ duyệt 。vân hà ngoại đạo năng lệnh chư Tì-kheo-ni hỉ duyệt 。tức phản thượng thị 。thị vị ngoại đạo cộng trụ hòa điều tâm ý 。lệnh chư Tì-kheo-ni hỉ duyệt )。 與二歲學戒法(律言。聽童女十八二年學戒滿二十與授大戒。若年十歲曾出適者。 dữ nhị tuế học giới pháp (luật ngôn 。thính đồng nữ thập bát nhị niên học giới mãn nhị thập dữ thọ/thụ đại giới 。nhược/nhã niên thập tuế tằng xuất thích giả 。 聽二年學戒滿十二受大戒。應如是與二歲學戒。沙彌尼應往僧中具儀白言)大姊僧聽。 thính nhị niên học giới mãn thập nhị thọ/thụ đại giới 。ưng như thị dữ nhị tuế học giới 。sa di ni ưng vãng tăng trung cụ nghi bạch ngôn )đại tỉ tăng thính 。 我某甲沙彌尼。今從僧乞二歲學戒。和尚尼某甲。 ngã mỗ giáp sa di ni 。kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 願僧與我二歲學戒。 nguyện tăng dữ ngã nhị tuế học giới 。 慈愍故(三說應將沙彌尼往離聞處著見處已眾中秉法者應如是作)大姊僧聽。彼某甲沙彌尼。 từ mẫn cố (tam thuyết ưng tướng sa di ni vãng ly văn xứ/xử trước/trứ kiến xứ dĩ chúng trung bỉnh Pháp giả ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。bỉ mỗ giáp sa di ni 。 今從僧乞二歲學戒。和尚尼某甲。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 與某甲沙彌尼二歲學戒。和尚尼某甲。白如是。 dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大姊僧聽。彼某甲沙彌尼。 đại tỉ tăng thính 。bỉ mỗ giáp sa di ni 。 今從僧乞二歲學戒。和尚尼某甲。 kim tòng tăng khất nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧今與彼某甲沙彌尼二歲學戒和尚尼某甲。誰諸大姊忍。 tăng kim dữ bỉ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧與彼某甲沙彌尼二歲學戒。和尚尼某甲者默然。 tăng dữ bỉ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới 。hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。 誰不忍者說(三說)。 thùy bất nhẫn giả thuyết (tam thuyết )。 僧已忍與某甲沙彌尼二歲學戒和尚尼某甲竟。僧忍默然故。是事如是持。 tăng dĩ nhẫn dữ mỗ giáp sa di ni nhị tuế học giới hòa thượng ni mỗ giáp cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 授六法相(應語彼云)某甲諦聽。 thọ/thụ lục Pháp tướng (ưng ngữ bỉ vân )mỗ giáp đế thính 。 如來無所著等正覺說六法。不得犯不淨行行婬欲法。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết lục pháp 。bất đắc phạm bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 若式叉摩那行婬欲法。非式叉摩那非釋種女。 nhược/nhã thức xoa ma na hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。 與染污心男子共身相摩觸犯戒。應更與戒。 dữ nhiễm ô tâm nam tử cọng thân tướng ma xúc phạm giới 。ưng cánh dữ giới 。 是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 不得偷盜乃至草葉。若式叉摩那。取人五錢若過五錢。 bất đắc thâu đạo nãi chí thảo diệp 。nhược/nhã thức xoa ma na 。thủ nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。 若自取教人取。若自斫教人斫。若自破教人破。 nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。 若燒若理若壞色。非式叉摩那非釋種女。 nhược/nhã thiêu nhược/nhã lý nhược/nhã hoại sắc 。phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。 若取減五錢犯戒。應更與戒。是中盡形壽不得犯。 nhược/nhã thủ giảm ngũ tiễn phạm giới 。ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不。(答言)能。不得故斷眾生命乃至蟻子。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。bất đắc cố đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。 若式叉摩那。故自手斷人命。求刀授與人。 nhược/nhã thức xoa ma na 。cố tự thủ đoạn nhân mạng 。cầu đao thụ dữ nhân 。 教死勸死讚死。若與人非藥。若墮人胎。厭禱呪術。 giáo tử khuyến tử tán tử 。nhược/nhã dữ nhân phi dược 。nhược/nhã đọa nhân thai 。yếm đảo chú thuật 。 自作教人作。非式叉摩那非釋種女。 tự tác giáo nhân tác 。phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。 若斷畜生不能變化者命犯戒。應更與戒。 nhược/nhã đoạn súc sanh bất năng biến hóa giả mạng phạm giới 。ưng cánh dữ giới 。 是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。不得妄語乃至戲笑。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。bất đắc vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。 若式叉摩那。不真實無所有。 nhược/nhã thức xoa ma na 。bất chân thật vô sở hữu 。 自稱言得上人法。得禪得解脫得定得正受。 tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。đắc Thiền đắc giải thoát đắc định đắc chánh thọ 。 得須陀洹果乃至阿羅漢果。天來龍來鬼神來供養我。 đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí A-la-hán quả 。Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 非式叉摩那非釋種女。 phi thức xoa ma na phi Thích chủng nữ 。 若於眾中故作妄語犯戒。應更與戒。是中盡形壽不得犯。能持不。 nhược/nhã ư chúng trung cố tác vọng ngữ phạm giới 。ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。 (答言)能。不得非時食。若式叉摩那。非時食犯戒。 (đáp ngôn )năng 。bất đắc phi thời thực 。nhược/nhã thức xoa ma na 。phi thời thực phạm giới 。 應更與戒。是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 ưng cánh dữ giới 。thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 不得飲酒。若式叉摩那飲酒犯戒。應更與戒。 bất đắc ẩm tửu 。nhược/nhã thức xoa ma na ẩm tửu phạm giới 。ưng cánh dữ giới 。 是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 (式叉摩那尼於一切比丘尼戒中應學除為尼過食次依十誦結勸應云)汝某甲聽僧已與汝學法。 (thức xoa ma na ni ư nhất thiết bỉ khâu ni giới trung ưng học trừ vi/vì/vị ni quá/qua thực/tự thứ y thập tụng kết khuyến ưng vân )nhữ mỗ giáp thính tăng dĩ dữ nhữ học Pháp 。 式叉摩那尼受持六法。名式叉摩那尼。 thức xoa ma na ni thọ trì lục pháp 。danh thức xoa ma na ni 。 汝得具滿和上尼具滿阿闍梨尼具滿比丘尼僧。 nhữ đắc cụ mãn hòa thượng ni cụ mãn A-xà-lê ni cụ mãn Tì-kheo-ni tăng 。 得具滿行處。得具滿國土。得轉輪王願。汝今已滿。 đắc cụ mãn hành xử 。đắc cụ mãn quốc độ 。đắc Chuyển luân Vương nguyện 。nhữ kim dĩ mãn 。 當恭敬三寶佛寶法寶僧寶和尚尼阿闍梨 đương cung kính Tam Bảo Phật bảo pháp bảo tăng bảo hòa thượng ni A-xà-lê 尼。恭敬上中下座。 ni 。cung kính thượng trung hạ tọa 。 當勤三學善戒學善定學善慧學。當修三脫門空無相無作。 đương cần tam học thiện giới học thiện định học thiện tuệ học 。đương tu tam thoát môn không vô tướng vô tác 。 當勤三業坐禪誦經勸化作福行。是諸法開涅槃門。 đương cần tam nghiệp tọa Thiền tụng Kinh khuyến hóa tác phước hạnh/hành/hàng 。thị chư Pháp khai Niết Bàn môn 。 得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。 đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。 如蓮華在水中日日增長開敷。 như liên hoa tại thủy trung nhật nhật tăng trưởng khai phu 。 汝亦如是增長道法。後當受具足戒(次說頌云)釋師子法中。 nhữ diệc như thị tăng trưởng đạo pháp 。hậu đương thọ/thụ cụ túc giới (thứ thuyết tụng vân )thích sư tử Pháp trung 。 已獲難得戒。無難時難得。已得勿使空。 dĩ hoạch nan đắc giới 。vô nan thời nan đắc 。dĩ đắc vật sử không 。 頭面禮僧足右繞歡喜去。 đầu diện lễ tăng túc hữu nhiễu hoan hỉ khứ 。 授大戒請和尚尼法(具儀作如是言)大姊一心念。 thọ/thụ đại giới thỉnh hòa thượng ni Pháp (cụ nghi tác như thị ngôn )đại tỉ nhất tâm niệm 。 我某甲。今求阿姨為和尚。願阿姨。為我作和尚。 ngã mỗ giáp 。kim cầu a di vi/vì/vị hòa thượng 。nguyện a di 。vi/vì/vị ngã tác hòa thượng 。 我依阿姨故。得受大戒(三說報云)可爾。 ngã y a di cố 。đắc thọ/thụ đại giới (tam thuyết báo vân )khả nhĩ 。 請戒師法(具儀作如是請)大姊一心念。我某甲。 thỉnh giới sư Pháp (cụ nghi tác như thị thỉnh )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 今求阿姨為羯磨阿闍梨。願阿姨。 kim cầu a di vi/vì/vị Yết ma A-xà-lê 。nguyện a di 。 為我作羯磨阿闍梨。我依阿姨故。得受大戒(三說報云)可爾。 vi/vì/vị ngã tác Yết ma A-xà-lê 。ngã y a di cố 。đắc thọ/thụ đại giới (tam thuyết báo vân )khả nhĩ 。 請教授師法(具儀作如是言)大姊一心念。我某甲。 thỉnh giáo thọ sư Pháp (cụ nghi tác như thị ngôn )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 今求阿姨為教授阿闍梨。願阿姨。 kim cầu a di vi/vì/vị giáo thọ A-xà-lê 。nguyện a di 。 為我作教授阿闍梨。我依阿姨故。得受大戒(三說報云)可爾。 vi/vì/vị ngã tác giáo thọ A-xà-lê 。ngã y a di cố 。đắc thọ/thụ đại giới (tam thuyết báo vân )khả nhĩ 。 安受戒人處所法(應安眼見耳不聞處。其受戒人。若在空。若隱沒。若離見聞處。 an thọ giới nhân xứ sở Pháp (ưng an nhãn kiến nhĩ bất văn xứ/xử 。kỳ thọ/thụ giới nhân 。nhược/nhã tại không 。nhược/nhã ẩn một 。nhược/nhã ly kiến văn xứ/xử 。 若界外。不名受具。和尚尼及足數比丘尼。亦如是)。 nhược/nhã giới ngoại 。bất danh thọ cụ 。hòa thượng ni cập túc số Tì-kheo-ni 。diệc như thị )。 差教授師法(是中戒師問云)眾中誰能為彼某甲作教 sái giáo thọ sư Pháp (thị trung giới sư vấn vân )chúng trung thùy năng vi/vì/vị bỉ mỗ giáp tác giáo 授師(若作師者即應答云)我某甲能(答已戒師應作白云)大姊僧聽。 thọ/thụ sư (nhược/nhã tác sư giả tức ưng đáp vân )ngã mỗ giáp năng (đáp dĩ giới sư ưng tác bạch vân )đại tỉ tăng thính 。 彼某甲。從和尚尼某甲求受大戒。 bỉ mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 若僧時到僧忍聽。某甲為教授師。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp vi/vì/vị giáo thọ sư 。bạch như thị 。 往彼問遮難法(教授者至受戒人所語言)此安多會欝多羅僧僧伽梨。 vãng bỉ vấn già nạn/nan Pháp (giáo thọ giả chí thọ/thụ giới nhân sở ngữ ngôn )thử an đa hội uất Ta-la tăng tăng già lê 。 此僧竭支覆肩衣。此是汝衣鉢不(彼答是已復應語言)諦聽。 thử tăng kiệt chi phước kiên y 。thử thị nhữ y bát bất (bỉ đáp thị dĩ phục ưng ngữ ngôn )đế thính 。 今真誠時。我今問汝。有便言有。無當言無。 kim chân thành thời 。ngã kim vấn nhữ 。hữu tiện ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。 汝不犯邊罪不。汝不犯比丘不。汝非賊心入道不。 nhữ bất phạm biên tội bất 。nhữ bất phạm Tỳ-kheo bất 。nhữ phi tặc tâm nhập đạo bất 。 汝非破內外道不。汝非黃門不。汝非殺父不。 nhữ phi phá nội ngoại đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ phi sát phụ bất 。 汝非殺母不。汝非殺阿羅漢不。 nhữ phi sát mẫu bất 。nhữ phi sát A-la-hán bất 。 汝非破和合僧不。汝非惡心出佛身血不。汝非是非人不。 nhữ phi phá hòa hợp tăng bất 。nhữ phi ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi thị phi nhân bất 。 汝非畜生不。汝非有二形不。汝字何等。 nhữ phi súc sanh bất 。nhữ phi hữu nhị hình bất 。nhữ tự hà đẳng 。 和尚尼字誰。年歲滿不。衣鉢具不。父母(夫主)。 hòa thượng ni tự thùy 。niên tuế mãn bất 。y bát cụ bất 。phụ mẫu (phu chủ )。 聽汝不。汝不負人債不。汝非婢不。汝是女人不。 thính nhữ bất 。nhữ bất phụ nhân trái bất 。nhữ phi Tì bất 。nhữ thị nữ nhân bất 。 女人有如是諸病癩白癩癰疽乾痟癲狂二道 nữ nhân hữu như thị chư bệnh lại bạch lại ung thư kiền 痟điên cuồng nhị đạo 合道小大小便常漏洟唾常出。 hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu di thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不(若其一一隨事答無。復應語言)如我向者所問。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (nhược/nhã kỳ nhất nhất tùy sự đáp vô 。phục ưng ngữ ngôn )như ngã hướng giả sở vấn 。 僧中亦當如是問。如汝向者答我。僧中亦當作如是答。 tăng trung diệc đương như thị vấn 。như nhữ hướng giả đáp ngã 。tăng trung diệc đương tác như thị đáp 。 問已白僧法(彼教授師問已。還來僧中如常威儀。 vấn dĩ bạch tăng Pháp (bỉ giáo thọ sư vấn dĩ 。hoàn lai tăng trung như thường uy nghi 。 舒手相及處立作如是白)大姊僧聽。彼某甲。從和尚尼某甲求受大戒。 thư thủ tướng cập xứ/xử lập tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。bỉ mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 若僧時到僧忍聽。我已教授竟。聽使來。白如是。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã dĩ giáo thọ cánh 。thính sử lai 。bạch như thị 。 從僧乞戒法(彼應語言汝來來已為捉衣鉢教禮眾僧。 tòng tăng khất giới pháp (bỉ ưng ngữ ngôn nhữ lai lai dĩ vi/vì/vị tróc y bát giáo lễ chúng tăng 。 禮已在戒師前長跪合掌作如是言)大姊僧聽。我某甲。從和尚尼某甲求受大戒。 lễ dĩ tại giới sư tiền trường/trưởng quỵ hợp chưởng tác như thị ngôn )đại tỉ tăng thính 。ngã mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 我某甲。今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 ngã mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 願僧拔濟我。慈愍故(三說若受戒人。不自稱名。不稱和尚尼名。教乞戒不乞戒著。俗服等。 nguyện tăng bạt tế ngã 。từ mẫn cố (tam thuyết nhược/nhã thọ/thụ giới nhân 。bất tự xưng danh 。bất xưng hòa thượng ni danh 。giáo khất giới bất khất giới trước/trứ 。tục phục đẳng 。 若眠醉狂裸形。瞋恚無心。身相不具。借他衣鉢。若無和尚尼若多和尚尼若眾僧不滿皆不名受戒)。 nhược/nhã miên túy cuồng lỏa hình 。sân khuể vô tâm 。thân tướng bất cụ 。tá tha y bát 。nhược/nhã vô hòa thượng ni nhược/nhã đa hòa thượng ni nhược/nhã chúng tăng bất mãn giai bất danh thọ/thụ giới )。 戒師白法(戒師欲問先白白云)大姊僧聽。 giới sư bạch pháp (giới sư dục vấn tiên bạch bạch vân )đại tỉ tăng thính 。 此某甲從和尚尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。 thử mỗ giáp tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲。若僧時到僧忍聽。我問諸難事。 hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。ngã vấn chư nạn sự 。 白如是。 bạch như thị 。 戒師問法(白已語言)汝諦聽。今是真誠時實語時。 giới sư vấn Pháp (bạch dĩ ngữ ngôn )nhữ đế thính 。kim thị chân thành thời thật ngữ thời 。 我今問汝。有當言有。無當言無。 ngã kim vấn nhữ 。hữu đương ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。 汝不犯邊罪不。汝不犯比丘不。汝非賊心入道不。 nhữ bất phạm biên tội bất 。nhữ bất phạm Tỳ-kheo bất 。nhữ phi tặc tâm nhập đạo bất 。 汝非破內外道不。汝非黃門不。汝非殺父不。 nhữ phi phá nội ngoại đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ phi sát phụ bất 。 汝非殺母不。汝非殺阿羅漢不。汝非破和合僧不。 nhữ phi sát mẫu bất 。nhữ phi sát A-la-hán bất 。nhữ phi phá hòa hợp tăng bất 。 汝不惡心出佛身血不。汝非是非人不。 nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi thị phi nhân bất 。 汝非畜生不。汝非有二形不。汝字何等。和尚尼字誰。 nhữ phi súc sanh bất 。nhữ phi hữu nhị hình bất 。nhữ tự hà đẳng 。hòa thượng ni tự thùy 。 年歲滿不。衣鉢具不。父母(夫主)。聽汝不。 niên tuế mãn bất 。y bát cụ bất 。phụ mẫu (phu chủ )。thính nhữ bất 。 汝非負人債不。汝非婢不。汝是女人不。 nhữ phi phụ nhân trái bất 。nhữ phi Tì bất 。nhữ thị nữ nhân bất 。 女人有如是諸病。 nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩白癩癰疽乾痟癲狂二道合道小大小便常漏洟唾常出。 lại bạch lại ung thư kiền 痟điên cuồng nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu di thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不(又須隨事一一答無)。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất (hựu tu tùy sự nhất nhất đáp vô )。 正授本法(以法開導令起上上品心至誠諦受應如是作)大姊僧聽。 chánh thọ bổn Pháp (dĩ pháp khai đạo lệnh khởi thượng thượng phẩm tâm chí thành đế thọ/thụ ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。 此某甲。從和尚尼某甲求受大戒。此某甲。 thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲所說清淨無諸難事。年滿二十衣鉢具足。若僧時到僧忍聽。 mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên mãn nhị thập y bát cụ túc 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 為某甲授大戒。和尚尼某甲。白如是。 vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。bạch như thị 。 大姊僧聽。此某甲。從和尚尼某甲求受大戒。 đại tỉ tăng thính 。thử mỗ giáp 。tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。 此某甲。今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲所說清淨無諸難事。年滿二十衣鉢具足。 mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên mãn nhị thập y bát cụ túc 。 僧今授某甲大戒。和尚尼某甲。誰諸大姊忍。 tăng kim thọ/thụ mỗ giáp đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧授某甲大戒和尚尼某甲者默然。誰不忍者說(三說)。 tăng thọ/thụ mỗ giáp Đại giới hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết (tam thuyết )。 僧已忍。與某甲授大戒竟。和尚尼某甲。 tăng dĩ nhẫn 。dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 與本法尼授大戒請羯磨闍梨法(彼受戒者與比丘尼僧俱至比 dữ bổn pháp ni thọ/thụ đại giới thỉnh Yết-ma Xà-lê Pháp (bỉ thọ/thụ giới giả dữ Tì-kheo-ni tăng câu chí bỉ 丘僧中於阿闍梨前具儀作如是請)大德一心念。我某甲。 khâu tăng trung ư A-xà-lê tiền cụ nghi tác như thị thỉnh )Đại Đức nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp 。 今請大德為羯磨阿闍梨。願大德。為我作羯磨阿闍梨。 kim thỉnh Đại Đức vi/vì/vị Yết ma A-xà-lê 。nguyện Đại Đức 。vi/vì/vị ngã tác Yết ma A-xà-lê 。 我依大德故。得受大戒。慈愍故(三說。彼應答言)可爾。 ngã y Đại Đức cố 。đắc thọ/thụ đại giới 。từ mẫn cố (tam thuyết 。bỉ ưng đáp ngôn )khả nhĩ 。 乞戒法(彼禮僧已具儀作如是言)大德僧聽。我某甲。 khất giới pháp (bỉ lễ tăng dĩ cụ nghi tác như thị ngôn )Đại Đức tăng thính 。ngã mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。我某甲。今從僧乞受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。ngã mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲。願僧拔濟我。慈愍故(三說)。 hòa thượng ni mỗ giáp 。nguyện tăng bạt tế ngã 。từ mẫn cố (tam thuyết )。 戒師白法(此中戒師先白後問白云)大德僧聽。此某甲。 giới sư bạch pháp (thử trung giới sư tiên bạch hậu vấn bạch vân )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。此某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。若僧時到僧忍聽。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 我問諸難事白如是。 ngã vấn chư nạn sự bạch như thị 。 戒師問法(白已語言)汝諦聽。今是真誠時實語時。 giới sư vấn Pháp (bạch dĩ ngữ ngôn )nhữ đế thính 。kim thị chân thành thời thật ngữ thời 。 我今問汝。有當言有。無當言無。 ngã kim vấn nhữ 。hữu đương ngôn hữu 。vô đương ngôn vô 。 汝不犯邊罪不。汝不犯比丘不。汝非賊心作道不。 nhữ bất phạm biên tội bất 。nhữ bất phạm Tỳ-kheo bất 。nhữ phi tặc tâm tác đạo bất 。 汝非破內外道不。汝非黃門不。汝非殺父不。 nhữ phi phá nội ngoại đạo bất 。nhữ phi hoàng môn bất 。nhữ phi sát phụ bất 。 汝非殺母不。汝非殺阿羅漢不。汝非破和合僧不。 nhữ phi sát mẫu bất 。nhữ phi sát A-la-hán bất 。nhữ phi phá hòa hợp tăng bất 。 汝不惡心出佛身血不。汝非是非人不。 nhữ bất ác tâm xuất Phật thân huyết bất 。nhữ phi thị phi nhân bất 。 汝非畜生不。汝非有二形不。汝字何等。 nhữ phi súc sanh bất 。nhữ phi hữu nhị hình bất 。nhữ tự hà đẳng 。 和尚尼字誰。汝年歲滿不。衣鉢具不。父母(夫主)。聽汝不。 hòa thượng ni tự thùy 。nhữ niên tuế mãn bất 。y bát cụ bất 。phụ mẫu (phu chủ )。thính nhữ bất 。 汝非負人債不。汝非婢不。汝是女人不。 nhữ phi phụ nhân trái bất 。nhữ phi Tì bất 。nhữ thị nữ nhân bất 。 女人有如是諸病。 nữ nhân hữu như thị chư bệnh 。 癩白癩癰疽乾痟癲狂二道合道小大小便常漏洟唾常出。 lại bạch lại ung thư kiền 痟điên cuồng nhị đạo hợp đạo tiểu Đại tiểu tiện thường lậu di thóa thường xuất 。 汝有如是諸病不。(隨事答無。復應問云)汝學戒未。(即應答言)已學戒。 nhữ hữu như thị chư bệnh bất 。(tùy sự đáp vô 。phục ưng vấn vân )nhữ học giới vị 。(tức ưng đáp ngôn )dĩ học giới 。 (復應問云)汝清淨不。(復應答云)清淨。(復應問餘尼云)某甲已學戒未。(餘尼答云)已學戒。 (phục ưng vấn vân )nhữ thanh tịnh bất 。(phục ưng đáp vân )thanh tịnh 。(phục ưng vấn dư ni vân )mỗ giáp dĩ học giới vị 。(dư ni đáp vân )dĩ học giới 。 (復更問云)清淨不(復重。答云)清淨。 (phục cánh vấn vân )thanh tịnh bất (phục trọng 。đáp vân )thanh tịnh 。 正授戒法(既方便具已如前開導教諦受當如是作)大德僧聽。此某甲。 chánh thọ giới Pháp (ký phương tiện cụ dĩ như tiền khai đạo giáo đế thọ/thụ đương như thị tác )Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。此某甲。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。 今從僧乞受大戒。和尚尼某甲。 kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。hòa thượng ni mỗ giáp 。 某甲所說清淨無諸難事。年歲已滿衣鉢具足。已學戒清淨。 mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。dĩ học giới thanh tịnh 。 若僧時到僧忍聽僧今為某甲受大戒。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲白如是。大德僧聽。此某甲。 hòa thượng ni mỗ giáp bạch như thị 。Đại Đức tăng thính 。thử mỗ giáp 。 從和尚尼某甲求受大戒。此某甲。今從僧乞受大戒。 tùng hòa thượng ni mỗ giáp cầu thọ/thụ đại giới 。thử mỗ giáp 。kim tòng tăng khất thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲。某甲所說清淨無諸難事。 hòa thượng ni mỗ giáp 。mỗ giáp sở thuyết thanh tịnh vô chư nạn sự 。 年歲已滿衣鉢具足。已學戒清淨。僧今為某甲受大戒。 niên tuế dĩ mãn y bát cụ túc 。dĩ học giới thanh tịnh 。tăng kim vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲。誰諸長老忍。僧與某甲受大戒。 hòa thượng ni mỗ giáp 。thùy chư Trưởng-lão nhẫn 。tăng dữ mỗ giáp thọ/thụ đại giới 。 和尚尼某甲者默然。誰不忍者說(三說)。 hòa thượng ni mỗ giáp giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết (tam thuyết )。 僧已忍為某甲受大戒竟。和尚尼某甲。僧忍默然故。 tăng dĩ nhẫn vi/vì/vị mỗ giáp thọ/thụ đại giới cánh 。hòa thượng ni mỗ giáp 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(尼律中云自說清淨年滿二十僧今授某甲具足戒彼此俱文隨誦無失作此法已應為記時邊受與此 thị sự như thị trì (ni luật trung vân tự thuyết thanh tịnh niên mãn nhị thập tăng kim thọ/thụ mỗ giáp cụ túc giới bỉ thử câu văn tùy tụng vô thất tác thử pháp dĩ ưng vi/vì/vị kí thời biên thọ/thụ dữ thử 無異)。 vô dị )。 授戒相法(應語彼云)善女人諦聽。 thọ giới tướng Pháp (ưng ngữ bỉ vân )thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說八波羅夷法。若比丘尼犯者。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết bát Ba-la-di Pháp 。nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm giả 。 非比丘尼非釋種女。不得作不淨行行婬欲法。 phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。bất đắc tác bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp 。 若比丘尼作不淨行行婬欲法乃至共畜生。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tác bất tịnh hạnh hạnh/hành/hàng dâm dục pháp nãi chí cọng súc sanh 。 彼非比丘尼非釋種女。汝是中盡形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不。(答言)能。不得盜乃至草葉。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。bất đắc đạo nãi chí thảo diệp 。 若比丘尼取人五錢若過五錢。若自取教人取。 nhược/nhã Tì-kheo-ni thủ nhân ngũ tiễn nhược quá ngũ tiễn 。nhược/nhã tự thủ giáo nhân thủ 。 若自斫教人斫。若自破教人破。若燒若埋若壞色。 nhược/nhã tự chước giáo nhân chước 。nhược/nhã tự phá giáo nhân phá 。nhược/nhã thiêu nhược/nhã mai nhược/nhã hoại sắc 。 彼非比丘尼非釋種女。汝是中盡形壽不得犯。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 能持不。(答言)能。不得斷眾生命乃至蟻子。 năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。bất đắc đoạn chúng sanh mạng nãi chí nghĩ tử 。 若比丘尼故自手斷人命。持刀授與人。教死讚死勸死。 nhược/nhã Tì-kheo-ni cố tự thủ đoạn nhân mạng 。trì đao thụ dữ nhân 。giáo tử tán tử khuyến tử 。 與人非藥。若墮胎厭禱呪術。 dữ nhân phi dược 。nhược/nhã đọa thai yếm đảo chú thuật 。 若自作方便教人作。彼非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã tự tác phương tiện giáo nhân tác 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。不得作妄語乃至戲笑。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。bất đắc tác vọng ngữ nãi chí hí tiếu 。 若比丘尼不真實非己有。自稱言得上人法。 nhược/nhã Tì-kheo-ni bất chân thật phi kỷ hữu 。tự xưng ngôn đắc thượng nhân Pháp 。 得禪得解脫得三昧正受得須陀洹果乃至阿 đắc Thiền đắc giải thoát đắc tam muội chánh thọ đắc Tu-đà-hoàn quả nãi chí a 羅漢果。天來龍來鬼神來供養我。 La-hán quả 。Thiên lai long lai quỷ thần lai cúng dường ngã 。 彼非比丘尼非釋種女。汝是中盡形壽不得犯。能持不。 bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。 (答言)能。不得身相觸乃至共畜生。 (đáp ngôn )năng 。bất đắc thân tướng xúc nãi chí cọng súc sanh 。 若比丘尼染污心。與染污心男子身相觸。腋已下膝已上。 nhược/nhã Tì-kheo-ni nhiễm ô tâm 。dữ nhiễm ô tâm nam tử thân tướng xúc 。dịch dĩ hạ tất dĩ thượng 。 若摩若捺若逆摩順摩。 nhược/nhã ma nhược/nhã nại nhược/nhã nghịch ma thuận ma 。 若牽若推若舉若下若捉若急捺。彼非比丘尼非釋種女。 nhược/nhã khiên nhược/nhã thôi nhược/nhã cử nhược/nhã hạ nhược/nhã tróc nhược/nhã cấp nại 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 不得犯八事乃至共畜生若比丘尼有染污心。 bất đắc phạm bát sự nãi chí cọng súc sanh nhược/nhã Tì-kheo-ni hữu nhiễm ô tâm 。 受染污心男子捉手捉衣。 thọ/thụ nhiễm ô tâm nam tử tróc thủ tróc y 。 入屏處屏處共立共語共行身相倚共期。犯此八事。彼非比丘尼非釋種女。 nhập bình xứ/xử bình xứ/xử cọng lập cọng ngữ cọng hạnh/hành/hàng thân tướng ỷ cọng kỳ 。phạm thử bát sự 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。 不得覆藏他重罪。乃至突吉羅惡說。 bất đắc phước tạng tha trọng tội 。nãi chí đột cát la ác thuyết 。 若比丘尼知比丘尼犯波羅夷。不自舉不白僧不語人令知。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tì-kheo-ni phạm ba-la-di 。bất tự cử bất bạch tăng bất ngữ nhân lệnh tri 。 後於異時。此比丘尼若休道若滅擯。 hậu ư dị thời 。thử Tì-kheo-ni nhược/nhã hưu đạo nhược/nhã diệt bấn 。 若遮不共僧事若入外道。彼作如是言。 nhược/nhã già bất cộng tăng sự nhược/nhã nhập ngoại đạo 。bỉ tác như thị ngôn 。 我先知此人犯如是如是罪。彼非比丘尼非釋種女。 ngã tiên tri thử nhân phạm như thị như thị tội 。bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。 覆藏他重罪故。汝是中盡形壽不得犯。能持不。 phước tạng tha trọng tội cố 。nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。 (答言)能。不得隨被舉比丘語乃至沙彌。 (đáp ngôn )năng 。bất đắc tùy bị cử Tỳ-kheo ngữ nãi chí sa di 。 若比丘尼知比丘為僧所舉。如法如毘尼如佛所教。 nhược/nhã Tì-kheo-ni tri Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。 犯威儀未懺悔不作共住。便隨順彼比丘語。 phạm uy nghi vị sám hối bất tác cộng trụ 。tiện tùy thuận bỉ Tỳ-kheo ngữ 。 諸比丘尼諫此比丘尼言。大姊。 chư Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni ngôn 。đại tỉ 。 彼比丘為僧所舉。如法如毘尼如佛所教。 bỉ Tỳ-kheo vi/vì/vị tăng sở cử 。như pháp như tỳ ni như Phật sở giáo 。 犯威儀未懺悔不作共住。莫隨順彼比丘語。 phạm uy nghi vị sám hối bất tác cộng trụ 。mạc tùy thuận bỉ Tỳ-kheo ngữ 。 諸比丘尼諫此比丘尼時。堅持不捨。彼比丘尼應乃至三諫。 chư Tì-kheo-ni gián thử Tì-kheo-ni thời 。kiên trì bất xả 。bỉ Tì-kheo-ni ưng nãi chí tam gián 。 捨此事故。乃至三諫捨者善。 xả thử sự cố 。nãi chí tam gián xả giả thiện 。 不捨者彼非比丘尼非釋種女。犯隨舉故。 bất xả giả bỉ phi Tì-kheo-ni phi Thích chủng nữ 。phạm tùy cử cố 。 汝是中盡形壽不得犯。能持不。(答言)能。善女人諦聽。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。thiện nữ nhân đế thính 。 如來無所著等正覺說四譬喻。若犯八事。 Như Lai vô sở trước đẳng chánh giác thuyết tứ thí dụ 。nhược/nhã phạm bát sự 。 如斷人頭已不可復起。如截多羅樹心不更生長。 như đoạn nhân đầu dĩ bất khả phục khởi 。như tiệt Ta-la thụ tâm bất cánh sanh trường/trưởng 。 如針鼻決不堪復用。如大石析為二分不可還合。 như châm tỳ quyết bất kham phục dụng 。như Đại thạch tích vi/vì/vị nhị phần bất khả hoàn hợp 。 若比丘尼犯八重已。不復還成比丘尼行。 nhược/nhã Tì-kheo-ni phạm bát trọng dĩ 。bất phục hoàn thành Tì-kheo-ni hạnh/hành/hàng 。 汝是中盡形壽不得犯。 nhữ thị trung tận hình thọ bất đắc phạm 。 授四依法(應語彼云)善女人諦聽如來無所著等正 thọ/thụ tứ y Pháp (ưng ngữ bỉ vân )thiện nữ nhân đế thính Như Lai vô sở trước đẳng chánh 覺說四依法。比丘尼依此出家受大戒。 giác thuyết tứ y Pháp 。Tì-kheo-ni y thử xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法。依糞掃衣出家受大戒。是比丘尼法。 thị Tì-kheo-ni Pháp 。y phẩn tảo y xuất gia thọ/thụ đại giới 。thị Tì-kheo-ni Pháp 。 是中盡形壽能持不。(答言)能。若得長利。 thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。 檀越施衣。割截衣。應受。依乞食出家受大戒。 đàn việt thí y 。cát tiệt y 。ưng thọ/thụ 。y khất thực xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法。是中盡形壽能持不。(答言)能。若得長利。 thị Tì-kheo-ni Pháp 。thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。 若僧差食。若檀越送食。月八日食。十五日食。 nhược/nhã tăng sái thực/tự 。nhược/nhã đàn việt tống thực/tự 。nguyệt bát nhật thực/tự 。thập ngũ nhật thực/tự 。 月初日食。若眾僧常食。檀越請食。應受。 nguyệt sơ nhật thực/tự 。nhược/nhã chúng tăng thường thực/tự 。đàn việt thỉnh thực/tự 。ưng thọ/thụ 。 依樹下坐出家受大戒。 y thụ hạ tọa xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法是中盡形壽能持不。(答言)能。若得長利。別房尖頭屋。 thị Tì-kheo-ni Pháp thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。biệt phòng tiêm đầu ốc 。 小房石室兩房一戶。應受。依腐爛藥出家受大戒。 tiểu phòng thạch thất lượng (lưỡng) phòng nhất hộ 。ưng thọ/thụ 。y hủ lan dược xuất gia thọ/thụ đại giới 。 是比丘尼法。是中盡形壽能持不。(答言)能。若得長利。 thị Tì-kheo-ni Pháp 。thị trung tận hình thọ năng trì bất 。(đáp ngôn )năng 。nhược/nhã đắc trường/trưởng lợi 。 酥油生酥蜜石蜜。應受。 tô du sanh tô mật thạch mật 。ưng thọ/thụ 。 汝已受戒竟。白四羯磨如法成就得處所。 nhữ dĩ thọ/thụ giới cánh 。bạch tứ yết ma như pháp thành tựu đắc xứ sở 。 和尚如法阿闍梨如法。二部僧具足滿。 hòa thượng như pháp A-xà-lê như pháp 。nhị bộ tăng cụ túc mãn 。 汝當善受教法。應勸化作福治塔供養佛法眾僧。 nhữ đương thiện thọ giáo Pháp 。ưng khuyến hóa tác phước trì tháp cúng dường Phật Pháp chúng tăng 。 和尚阿闍梨一切如法教勅。不得違逆。 hòa thượng A-xà-lê nhất thiết như pháp giáo sắc 。bất đắc vi nghịch 。 應學問誦經勤求方便。 ưng học vấn tụng Kinh cần cầu phương tiện 。 於佛法中得須陀洹果斯陀含果阿那含果阿羅漢果。汝始發心出家。 ư Phật Pháp trung đắc Tu-đà-hoàn quả Tư đà hàm quả A-na-hàm quả A-la-hán quả 。nhữ thủy phát tâm xuất gia 。 功不唐捐果報不絕。餘所未知者。 công bất đường quyên quả báo bất tuyệt 。dư sở vị tri giả 。 當問和尚阿闍梨(令受戒者在前而去)。 đương vấn hòa thượng A-xà-lê (lệnh thọ/thụ giới giả tại tiền nhi khứ )。   師資篇第四   sư tư thiên đệ tứ 制和尚行法(和尚尼看弟子。當如女想。弟子看和尚尼。當如母想。展轉相敬重相瞻視。 chế hòa thượng hạnh/hành/hàng Pháp (hòa thượng ni khán đệ-tử 。đương như nữ tưởng 。đệ-tử khán hòa thượng ni 。đương như mẫu tưởng 。triển chuyển tướng kính trọng tướng chiêm thị 。 如是正法便得久住。增益廣大。請法如上。又言。不應年減十二受人具足戒。又制和尚尼法。應如是行。 như thị chánh pháp tiện đắc cửu trụ 。tăng ích quảng đại 。thỉnh Pháp như thượng 。hựu ngôn 。bất ưng niên giảm thập nhị thọ/thụ nhân cụ túc giới 。hựu chế hòa thượng ni Pháp 。ưng như thị hạnh/hành/hàng 。 若弟子眾僧欲為作呵責等七羯磨者。和尚尼當於中如法料理。令僧不與弟子作羯磨。若作令如法。 nhược/nhã đệ-tử chúng tăng dục vi/vì/vị tác ha trách đẳng thất yết ma giả 。hòa thượng ni đương ư trung như pháp liêu lý 。lệnh tăng bất dữ đệ-tử tác Yết-ma 。nhược/nhã tác lệnh như pháp 。 復次若僧與弟子作呵責等七羯磨。和尚尼於中如法料理。令弟子順從於僧。不違逆求除罪。令僧疾與解羯磨。復次弟子犯僧殘。 phục thứ nhược/nhã tăng dữ đệ-tử tác ha trách đẳng thất yết ma 。hòa thượng ni ư trung như pháp liêu lý 。lệnh đệ-tử thuận tùng ư tăng 。bất vi nghịch cầu trừ tội 。lệnh tăng tật dữ giải Yết-ma 。phục thứ đệ-tử phạm tăng tàn 。 和尚尼當如法料理。若應與摩那埵當與。乃至當與出罪。復次弟子得病。和尚尼當瞻視。若令餘人看。乃至差若命終。 hòa thượng ni đương như pháp liêu lý 。nhược/nhã ưng dữ ma na đoá đương dữ 。nãi chí đương dữ xuất tội 。phục thứ đệ-tử đắc bệnh 。hòa thượng ni đương chiêm thị 。nhược/nhã lệnh dư nhân khán 。nãi chí sái nhược/nhã mạng chung 。 弟子若不樂住處。當自移若教人移。弟子若有疑事。當以法以律如佛所教如法除之。若惡見生。教令捨惡見住善見。 đệ-tử nhược/nhã bất lạc/nhạc trụ xứ 。đương tự di nhược/nhã giáo nhân di 。đệ-tử nhược hữu nghi sự 。đương dĩ pháp dĩ luật như Phật sở giáo như pháp trừ chi 。nhược/nhã ác kiến sanh 。giáo lệnh xả ác kiến trụ/trú thiện kiến 。 當以二事將護。以法以衣食。是中法將護者。應教增戒增心增慧。教學問誦經。是中衣食將護者。 đương dĩ nhị sự tướng hộ 。dĩ pháp dĩ y thực 。thị trung Pháp tướng hộ giả 。ưng giáo tăng giới tăng tâm tăng tuệ 。giáo học vấn tụng Kinh 。thị trung y thực tướng hộ giả 。 當與衣食床臥具病瘦醫藥。隨力所堪為辦。自今已去。制和尚尼法如是。和尚尼應行。若不行如法治)。 đương dữ y thực sàng ngọa cụ bệnh sấu y dược 。tùy lực sở kham vi/vì/vị biện/bạn 。tự kim dĩ khứ 。chế hòa thượng ni Pháp như thị 。hòa thượng ni ưng hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã bất hạnh/hành như pháp trì )。 制依止阿闍梨行法(若有新受戒比丘尼。和尚尼命終。無人教授。以不被教授故。 chế y chỉ A-xà-lê hạnh/hành/hàng Pháp (nhược hữu tân thọ/thụ giới Tì-kheo-ni 。hòa thượng ni mạng chung 。vô nhân giáo thọ 。dĩ bất bị giáo thọ cố 。 乃至如婆羅門聚會法。佛言。自今已去。聽有阿闍梨。聽有弟子。阿闍梨。於弟子當如女想。弟子。 nãi chí như Bà-la-môn tụ hội Pháp 。Phật ngôn 。tự kim dĩ khứ 。thính hữu A-xà-lê 。thính hữu đệ-tử 。A-xà-lê 。ư đệ-tử đương như nữ tưởng 。đệ-tử 。 於阿闍梨如母想。展轉相教展轉相奉事。如是於佛法中。倍增益廣流布。當作是請具儀言)大姊一心念。 ư A-xà-lê như mẫu tưởng 。triển chuyển tướng giáo triển chuyển tướng phụng sự 。như thị ư Phật Pháp trung 。bội tăng ích quảng lưu bố 。đương tác thị thỉnh cụ nghi ngôn )đại tỉ nhất tâm niệm 。 我某甲今求阿姨為依止。願阿姨。 ngã mỗ giáp kim cầu a di vi/vì/vị y chỉ 。nguyện a di 。 與我依止。我依止阿姨住(三說彼言)可爾。(或言)與汝依止。 dữ ngã y chỉ 。ngã y chỉ a di trụ/trú (tam thuyết bỉ ngôn )khả nhĩ 。(hoặc ngôn )dữ nhữ y chỉ 。 (或言)汝莫放逸(闍梨行法並同和尚)。 (hoặc ngôn )nhữ mạc phóng dật (Xà-lê hạnh/hành/hàng Pháp tịnh đồng hòa thượng )。 制弟子行法(時諸弟子。不行弟子法不白和尚入村等。佛言。自今已去當制弟子法。 chế đệ-tử hạnh/hành/hàng Pháp (thời chư đệ-tử 。bất hạnh/hành đệ-tử Pháp bất bạch hòa thượng nhập thôn đẳng 。Phật ngôn 。tự kim dĩ khứ đương chế đệ-tử Pháp 。 使弟子於和尚所行弟子法。共行八法如前。又不白和尚不得入村。不得至他家。不得從餘比丘尼。或將餘比丘尼為伴。 sử đệ-tử ư hòa thượng sở hạnh đệ-tử Pháp 。cọng hạnh/hành/hàng bát pháp như tiền 。hựu bất bạch hòa thượng bất đắc nhập thôn 。bất đắc chí tha gia 。bất đắc tùng dư Tì-kheo-ni 。hoặc tướng dư Tì-kheo-ni vi/vì/vị bạn 。 不得與不得受。不得佐助眾事不得受他佐助眾事。不得為他剃髮。不得使他剃髮。不得入浴室。不得為人揩摩身。 bất đắc dữ bất đắc thọ/thụ 。bất đắc tá trợ chúng sự bất đắc thọ/thụ tha tá trợ chúng sự 。bất đắc vi/vì/vị tha thế phát 。bất đắc sử tha thế phát 。bất đắc nhập dục thất 。bất đắc vi/vì/vị nhân khai ma thân 。 不得至晝日住處房。不得至(塚-豖+(一/豖))間。不得至界外。不得行他方。彼當清旦入和尚尼房中受誦經法問義。 bất đắc chí trú nhật trụ xứ phòng 。bất đắc chí (trủng -豖+(nhất /豖))gian 。bất đắc chí giới ngoại 。bất đắc hạnh/hành/hàng tha phương 。bỉ đương thanh đán nhập hòa thượng ni phòng trung thọ/thụ tụng Kinh Pháp vấn nghĩa 。 當除去小便器。應白時到。乃至廣說。彼當日三問訊和尚尼。朝中日暮。當為和尚尼執二事。勞苦不得辭設。一修理房舍。 đương trừ khứ tiểu tiện khí 。ưng bạch thời đáo 。nãi chí quảng thuyết 。bỉ đương nhật tam vấn tấn hòa thượng ni 。triêu trung nhật mộ 。đương vi/vì/vị hòa thượng ni chấp nhị sự 。lao khổ bất đắc từ thiết 。nhất tu lý phòng xá 。 二為補浣衣服。和尚尼如法所教。盡當奉行。若遣往方面周旋。不得辭設。假託因緣若辭設者。當如法治。 nhị vi/vì/vị bổ hoán y phục 。hòa thượng ni như pháp sở giáo 。tận đương phụng hành 。nhược/nhã khiển vãng phương diện chu toàn 。bất đắc từ thiết 。giả thác nhân duyên nhược/nhã từ thiết giả 。đương như pháp trì 。 自今已去制弟子修行法。若不修者當如法治。此行於阿闍梨所修亦如是。文同故不出)。 tự kim dĩ khứ chế đệ-tử tu hành Pháp 。nhược/nhã bất tu giả đương như pháp trì 。thử hạnh/hành/hàng ư A-xà-lê sở tu diệc như thị 。văn đồng cố bất xuất )。 呵責弟子法(時諸弟子。不承事恭敬和尚阿闍梨。亦不順弟子法。無慚無愧不受教。 ha trách đệ-tử Pháp (thời chư đệ-tử 。bất thừa sự cung kính hòa thượng A-xà-lê 。diệc bất thuận đệ-tử Pháp 。vô tàm vô quý bất thọ giáo 。 作非威儀不恭敬。難與語與惡人為友。好往婬男家男子家大童男家黃門家比丘精舍沙彌精舍。好往看龜鼈。有此等過。 tác phi uy nghi bất cung kính 。nạn/nan dữ ngữ dữ ác nhân vi/vì/vị hữu 。hảo vãng dâm nam gia nam tử gia Đại đồng nam gia hoàng môn gia Tỳ-kheo Tịnh Xá sa di Tịnh Xá 。hảo vãng khán quy miết 。hữu thử đẳng quá/qua 。 應作呵責。呵責有三現。一弟子二出過三呵詞。呵詞有五。 ưng tác ha trách 。ha trách hữu tam hiện 。nhất đệ-tử nhị xuất quá/qua tam ha từ 。ha từ hữu ngũ 。 應語言)我今呵責汝。汝去汝莫入我房。 ưng ngữ ngôn )ngã kim ha trách nhữ 。nhữ khứ nhữ mạc nhập ngã phòng 。 汝莫為我作使。汝莫至我所。不與汝語(是謂和尚呵責弟子法。 nhữ mạc vi/vì/vị ngã tác sử 。nhữ mạc chí ngã sở 。bất dữ nhữ ngữ (thị vị hòa thượng ha trách đệ-tử Pháp 。 阿闍梨呵責弟子亦五。詞同。唯喚第四句莫至我所云)汝莫依止我(彼盡形壽呵責。 A-xà-lê ha trách đệ-tử diệc ngũ 。từ đồng 。duy hoán đệ tứ cú mạc chí ngã sở vân )nhữ mạc y chỉ ngã (bỉ tận hình thọ ha trách 。 佛言不應爾竟安居呵責亦不應爾病者亦不應呵)。 Phật ngôn bất ưng nhĩ cánh an cư ha trách diệc bất ưng nhĩ bệnh giả diệc bất ưng ha )。 弟子懺悔法(彼被呵已不向和尚阿闍梨懺悔。佛言被呵責已。應向和尚阿闍梨懺悔。 đệ-tử sám hối Pháp (bỉ bị ha dĩ bất hướng hòa thượng A-xà-lê sám hối 。Phật ngôn bị ha trách dĩ 。ưng hướng hòa thượng A-xà-lê sám hối 。 當如是懺。具儀作如是言)大姊。我今懺悔。更不復作(若聽懺悔者善。 đương như thị sám 。cụ nghi tác như thị ngôn )đại tỉ 。ngã kim sám hối 。cánh bất phục tác (nhược/nhã thính sám hối giả thiện 。 若不聽者當更日三時懺。早起日中日暮。若聽悔者善。若不聽者。當下意隨順求方便解其所犯。若彼下意隨順。 nhược/nhã bất thính giả đương cánh nhật tam thời sám 。tảo khởi nhật trung nhật mộ 。nhược/nhã thính hối giả thiện 。nhược/nhã bất thính giả 。đương hạ ý tùy thuận cầu phương tiện giải kỳ sở phạm 。nhược/nhã bỉ hạ ý tùy thuận 。 無有違逆。而和尚阿闍梨不受者。當如法治)。 vô hữu vi nghịch 。nhi hòa thượng A-xà-lê bất thọ/thụ giả 。đương như pháp trì )。 弟子離和尚懺謝法(和尚有五非法。弟子應懺悔而去。 đệ-tử ly hòa thượng sám tạ Pháp (hòa thượng hữu ngũ phi pháp 。đệ-tử ưng sám hối nhi khứ 。 應語和尚言)我如法和尚不知。我不如法亦不知。若我犯戒。 ưng ngữ hòa thượng ngôn )ngã như pháp hòa thượng bất tri 。ngã bất như pháp diệc bất tri 。nhược/nhã ngã phạm giới 。 捨不教呵。若犯亦不知。 xả bất giáo ha 。nhược/nhã phạm diệc bất tri 。 若犯而懺悔亦不知(如此懺謝應當軟語。若不受者和尚應捨遠去依止闍梨。應持衣鉢出界。經宿已明日還。更依止餘比丘尼住)。 nhược/nhã phạm nhi sám hối diệc bất tri (như thử sám tạ ứng đương nhuyễn ngữ 。nhược/nhã bất thọ/thụ giả hòa thượng ưng xả viễn khứ y chỉ Xà-lê 。ưng trì y bát xuất giới 。Kinh tú dĩ minh nhật hoàn 。cánh y chỉ dư Tì-kheo-ni trụ/trú )。   說戒篇第五   thuyết giới thiên đệ ngũ 半月往僧寺請教誡差使比丘尼法(世尊有如是教。 bán nguyệt vãng tăng tự thỉnh giáo giới sái sử Tì-kheo-ni Pháp (Thế Tôn hữu như thị giáo 。 比丘尼每半月應往比丘僧中求教授。聽白二羯磨。差一比丘尼往。應如是差)大姊僧聽。 Tì-kheo-ni mỗi bán nguyệt ưng vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。thính bạch nhị Yết-ma 。sái nhất Tì-kheo-ni vãng 。ưng như thị sái )đại tỉ tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧差某甲比丘尼。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 為比丘尼僧故。半月往比丘僧中求教授。白如是。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。bạch như thị 。 大姊僧聽。僧差某甲比丘尼。為比丘尼僧故。 đại tỉ tăng thính 。tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授。誰諸大姊忍。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧差某甲比丘尼。為比丘尼僧故。 tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授者默然。誰不忍者說。僧已忍。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 差某甲比丘尼。為比丘尼僧故。 sái mỗ giáp Tì-kheo-ni 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 半月往比丘僧中求教授竟。僧忍默然故。是事如是持(彼獨行無護應差二三比丘尼共去)。 bán nguyệt vãng Tỳ-kheo tăng trung cầu giáo thọ cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì (bỉ độc hành vô hộ ưng sái nhị tam Tì-kheo-ni cọng khứ )。 使比丘尼往僧寺囑授法(使比丘尼至僧寺不應囑客比丘遠行病者 sử Tì-kheo-ni vãng tăng tự chúc thọ/thụ Pháp (sử Tì-kheo-ni chí tăng tự bất ưng chúc khách Tỳ-kheo viễn hạnh/hành/hàng bệnh giả 應至一智慧解法比丘所具儀作是言)大德憶念某處比丘尼僧和 ưng chí nhất trí tuệ giải Pháp Tỳ-kheo sở cụ nghi tác thị ngôn )Đại Đức ức niệm mỗ xứ/xử Tì-kheo-ni tăng hòa 合。差我比丘尼某甲。禮比丘僧足。 hợp 。sái ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。lễ Tỳ-kheo tăng túc 。 求索教誡(三說彼既囑已。明日往問可不。若聞眾僧已差教授師。此使比丘尼往問教授師。去時比丘應期往。 cầu tác giáo giới (tam thuyết bỉ ký chúc dĩ 。minh nhật vãng vấn khả bất 。nhược/nhã văn chúng tăng dĩ sái giáo thọ sư 。thử sử Tì-kheo-ni vãng vấn giáo thọ sư 。khứ thời Tỳ-kheo ưng kỳ vãng 。 比丘尼應迎。比丘期往。不往者突吉羅。比丘尼期迎。不迎亦爾。若比丘尼聞教誡師來。當半由旬迎。在寺內供給所須。 Tì-kheo-ni ưng nghênh 。Tỳ-kheo kỳ vãng 。bất vãng giả đột cát la 。Tì-kheo-ni kỳ nghênh 。bất nghênh diệc nhĩ 。nhược/nhã Tì-kheo-ni văn giáo giới sư lai 。đương bán do-tuần nghênh 。tại tự nội cung cấp sở tu 。 辦洗浴具。若羹粥種種餅食供養。若不者突吉羅。若無教授人。上座有略教者。應頂受已還本寺內。 biện/bạn tẩy dục cụ 。nhược/nhã canh chúc chủng chủng bính thực/tự cúng dường 。nhược/nhã bất giả đột cát la 。nhược/nhã vô giáo thọ nhân 。Thượng tọa hữu lược giáo giả 。ưng đính/đảnh thọ dĩ hoàn bổn tự nội 。 鳴椎集比丘尼眾。不來者囑授。告尼眾云)大德僧眾。無教誡比丘尼人。 minh chuy tập Tì-kheo-ni chúng 。Bất-lai giả chúc thọ/thụ 。cáo ni chúng vân )Đại Đức tăng chúng 。vô giáo giới Tì-kheo-ni nhân 。 及無說法者。語比丘尼眾。 cập vô thuyết pháp giả 。ngữ Tì-kheo-ni chúng 。 勤修莫放逸(作此告時尼眾皆合掌言)頂戴持(若二眾病不和不滿當遣使問訊若不往者突吉羅)。 cần tu mạc phóng dật (tác thử cáo thời ni chúng giai hợp chưởng ngôn )đảnh đái trì (nhược/nhã nhị chúng bệnh bất hòa bất mãn đương khiển sử vấn tấn nhược/nhã bất vãng giả đột cát la )。 僧說戒法(若於十四十五十六日不知為何日說戒佛言聽上座布薩日唱言)大姊僧聽 tăng thuyết giới pháp (nhược/nhã ư thập tứ thập ngũ thập lục nhật bất tri vi/vì/vị hà nhật thuyết giới Phật ngôn thính Thượng tọa bố tát nhật xướng ngôn )đại tỉ tăng thính 今僧某月某日某時集某處說戒(如是唱已。說戒時至。 kim tăng mỗ nguyệt mỗ nhật mỗ thời tập mỗ xứ/xử thuyết giới (như thị xướng dĩ 。thuyết giới thời chí 。 年少比丘尼。先往說戒堂中。掃灑敷坐。具淨水瓶洗足瓶。然燈火具舍羅。若年少比丘尼不知者。上座應教。 niên thiểu Tì-kheo-ni 。tiên vãng thuyết giới đường trung 。tảo sái phu tọa 。cụ tịnh thủy bình tẩy túc bình 。Nhiên Đăng hỏa cụ xá la 。nhược/nhã niên thiểu Tì-kheo-ni bất tri giả 。Thượng tọa ưng giáo 。 若上座不教者突吉羅。若不隨上座教者突吉羅。收亦如是僧集之時。比坐當相撿挍知有來不來先白然後說戒。白等儀軌。 nhược/nhã Thượng tọa bất giáo giả đột cát la 。nhược/nhã bất tùy Thượng tọa giáo giả đột cát la 。thu diệc như thị tăng tập chi thời 。bỉ tọa đương tướng kiểm hiệu tri hữu lai Bất-lai tiên bạch nhiên hậu thuyết giới 。bạch đẳng nghi quỹ 。 具如戒經)。 cụ như giới Kinh )。 告清淨法(若十四十五十六日。舊比丘尼欲說戒。有客比丘尼來。已說戒竟。若少若等。 cáo thanh tịnh Pháp (nhược/nhã thập tứ thập ngũ thập lục nhật 。cựu Tì-kheo-ni dục thuyết giới 。hữu khách Tì-kheo-ni lai 。dĩ thuyết giới cánh 。nhược/nhã thiểu nhược/nhã đẳng 。 應從舊比丘尼重說戒。不者如法治。若客多者。舊比丘尼應求客和合。若不得者。應出界外說戒。若舊比丘尼已說戒竟。 ưng tùng cựu Tì-kheo-ni trọng thuyết giới 。bất giả như pháp trì 。nhược/nhã khách đa giả 。cựu Tì-kheo-ni ưng cầu khách hòa hợp 。nhược/nhã bất đắc giả 。ưng xuất giới ngoại thuyết giới 。nhược/nhã cựu Tì-kheo-ni dĩ thuyết giới cánh 。 客比丘尼來欲說戒。若少若等。應求舊比丘尼和合。若不得者。應出界外說戒。若客比丘尼多。 khách Tì-kheo-ni lai dục thuyết giới 。nhược/nhã thiểu nhược/nhã đẳng 。ưng cầu cựu Tì-kheo-ni hòa hợp 。nhược/nhã bất đắc giả 。ưng xuất giới ngoại thuyết giới 。nhược/nhã khách Tì-kheo-ni đa 。 應從客比丘尼重說戒。不者如法治。若日同時不同。舊比丘尼集已說序竟。客比丘尼來少。當告清淨。 ưng tùng khách Tì-kheo-ni trọng thuyết giới 。bất giả như pháp trì 。nhược/nhã nhật đồng thời bất đồng 。cựu Tì-kheo-ni tập dĩ thuyết tự cánh 。khách Tì-kheo-ni lai thiểu 。đương cáo thanh tịnh 。 作是告云)大姊僧聽。我某甲比丘尼清淨(作是告已。餘者當次第聽。若說戒竟。舉眾未起。 tác thị cáo vân )đại tỉ tăng thính 。ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni thanh tịnh (tác thị cáo dĩ 。dư giả đương thứ đệ thính 。nhược/nhã thuyết giới cánh 。cử chúng vị khởi 。 若多未起。若都已起。亦告清淨。不者如法治。若說序竟客來等多。舊比丘尼更為重說。不者如法治。若說戒竟。 nhược/nhã đa vị khởi 。nhược/nhã đô dĩ khởi 。diệc cáo thanh tịnh 。bất giả như pháp trì 。nhược/nhã thuyết tự cánh khách lai đẳng đa 。cựu Tì-kheo-ni cánh vi/vì/vị trọng thuyết 。bất giả như pháp trì 。nhược/nhã thuyết giới cánh 。 舉眾未起。若多未起。若都已起。亦為重說。若客比丘尼集已說序等。舊比丘尼來亦如是)。 cử chúng vị khởi 。nhược/nhã đa vị khởi 。nhược/nhã đô dĩ khởi 。diệc vi/vì/vị trọng thuyết 。nhược/nhã khách Tì-kheo-ni tập dĩ thuyết tự đẳng 。cựu Tì-kheo-ni lai diệc như thị )。 略說戒法(律言。若有八難及餘緣。聽略說戒。言八難者。若王若賊。若火若水。若病若人。 lược thuyết giới pháp (luật ngôn 。nhược hữu bát nạn cập dư duyên 。thính lược thuyết giới 。ngôn bát nạn giả 。nhược/nhã Vương nhược/nhã tặc 。nhược/nhã hỏa nhược/nhã thủy 。nhược/nhã bệnh nhược/nhã nhân 。 若非人若惡蟲。餘緣者。若有大眾集床座少。若眾多病。聽略說戒。若有大眾集。坐上覆蓋不周。或天雨。 nhược/nhã phi nhân nhược/nhã ác trùng 。dư duyên giả 。nhược hữu Đại chúng tập sàng tọa thiểu 。nhược/nhã chúng đa bệnh 。thính lược thuyết giới 。nhược hữu Đại chúng tập 。tọa thượng phước cái bất châu 。hoặc Thiên vũ 。 若布薩多夜已久。或鬪諍事。或論阿毘曇毘尼。或說法夜久聽。一切眾未起。明相未出。應作羯磨說戒。更無方便可得宿。 nhược/nhã bố tát đa dạ dĩ cửu 。hoặc đấu tranh sự 。hoặc luận A-tỳ-đàm tỳ ni 。hoặc thuyết Pháp dạ cửu thính 。nhất thiết chúng vị khởi 。minh tướng vị xuất 。ưng tác Yết-ma thuyết giới 。cánh vô phương tiện khả đắc tú 。 受欲清淨。略前方便一如廣法量難遠近。若說戒序。問清淨已。難至。應言)諸大姊。 thọ dục thanh tịnh 。lược tiền phương tiện nhất như quảng Pháp lượng nạn/nan viễn cận 。nhược/nhã thuyết giới tự 。vấn thanh tịnh dĩ 。nạn/nan chí 。ưng ngôn )chư đại tỉ 。 是八波羅夷法。 thị bát Ba-la-di Pháp 。 僧常聞(乃至眾學亦爾七滅已下依文廣誦若難緣逼近不及說序者即以此緣應去)。 tăng thường văn (nãi chí chúng học diệc nhĩ thất diệt dĩ hạ y văn quảng tụng nhược/nhã nạn/nan duyên bức cận bất cập thuyết tự giả tức dĩ thử duyên ưng khứ )。 對首說戒法(若有三人各各相向作如是言)一大姊憶念。 đối thủ thuyết giới pháp (nhược hữu tam nhân các các tướng hướng tác như thị ngôn )nhất đại tỉ ức niệm 。 今僧十五日說戒。我某甲比丘尼清淨(三說二人亦爾)。 kim tăng thập ngũ nhật thuyết giới 。ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni thanh tịnh (tam thuyết nhị nhân diệc nhĩ )。 心念說戒法(若有一人應心念言)今日眾僧十五日說戒。 tâm niệm thuyết giới pháp (nhược hữu nhất nhân ưng tâm niệm ngôn )kim nhật chúng tăng thập ngũ nhật thuyết giới 。 我某甲比丘尼清淨(三說)。 ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni thanh tịnh (tam thuyết )。 增減說戒法(若有比丘尼。喜鬪罵詈遞相誹謗口出刀劍。欲來至此說戒者。應作二三種布薩。 tăng giảm thuyết giới pháp (nhược hữu Tì-kheo-ni 。hỉ đấu mạ lị đệ tướng phỉ báng khẩu xuất đao kiếm 。dục lai chí thử thuyết giới giả 。ưng tác nhị tam chủng bố tát 。 若應十五日說。十四日作。若應十四日說。十三日作。若聞今日來。即應疾疾布薩。若聞已入界。應至界外說戒。 nhược/nhã ưng thập ngũ nhật thuyết 。thập tứ nhật tác 。nhược/nhã ưng thập tứ nhật thuyết 。thập tam nhật tác 。nhược/nhã văn kim nhật lai 。tức ưng tật tật bố tát 。nhược/nhã văn dĩ nhập giới 。ưng chí giới ngoại thuyết giới 。 若能如是者善。若不能。應作白却說戒。作如是白)大姊僧聽。 nhược/nhã năng như thị giả thiện 。nhược/nhã bất năng 。ưng tác bạch khước thuyết giới 。tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今不說戒。至黑月十五日當說戒。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim bất thuyết giới 。chí hắc nguyệt thập ngũ nhật đương thuyết giới 。 白如是(若客比丘尼不去應作第二却白應作如是白)大姊僧聽若僧時到僧 bạch như thị (nhược/nhã khách Tì-kheo-ni bất khứ ưng tác đệ nhị khước bạch ưng tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính nhược/nhã tăng thời đáo tăng 忍聽。僧今不說戒。至白月十五日當說戒。 nhẫn thính 。tăng kim bất thuyết giới 。chí bạch nguyệt thập ngũ nhật đương thuyết giới 。 白如是(若客比丘尼不去至白月者舊比丘尼應如法強與客比丘尼問答)。 bạch như thị (nhược/nhã khách Tì-kheo-ni bất khứ chí bạch nguyệt giả cựu Tì-kheo-ni ưng như pháp cường dữ khách Tì-kheo-ni vấn đáp )。 非時和合法(若因舉事遂有鬪諍能所不和別部說戒。若能懺悔改過從僧乞解。解已作白羯磨。 phi thời hòa hợp Pháp (nhược/nhã nhân cử sự toại hữu đấu tranh năng sở bất hòa biệt bộ thuyết giới 。nhược/nhã năng sám hối cải quá/qua tòng tăng khất giải 。giải dĩ tác bạch Yết-ma 。 和合布薩應如是白)大姊僧聽。彼所因事。令僧鬪諍誹謗。 hòa hợp bố tát ưng như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。bỉ sở nhân sự 。lệnh tăng đấu tranh phỉ báng 。 互求長短。令僧破壞。令僧別住。令僧塵垢。 hỗ cầu trường/trưởng đoản 。lệnh tăng phá hoại 。lệnh tăng biệt trụ/trú 。lệnh tăng trần cấu 。 彼人僧為舉罪已。還為解已。滅僧塵垢。 bỉ nhân tăng vi/vì/vị cử tội dĩ 。hoàn vi/vì/vị giải dĩ 。diệt tăng trần cấu 。 若僧時到僧忍聽。僧作和合布薩。白如是(作是白已和合布薩)。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng tác hòa hợp bố tát 。bạch như thị (tác thị bạch dĩ hòa hợp bố tát )。 非時說戒法(若因鬪諍令僧不和合僧別異分為二部。若能於中改悔不相舉。 phi thời thuyết giới pháp (nhược/nhã nhân đấu tranh lệnh tăng bất hòa hợp tăng biệt dị phần vi/vì/vị nhị bộ 。nhược/nhã năng ư trung cải hối bất tướng cử 。 發此則名為以法和合。作如是白)大姊僧聽。眾僧所因諍事。 phát thử tức danh vi dĩ pháp hòa hợp 。tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。chúng tăng sở nhân tránh sự 。 令僧鬪諍而不和合。眾僧破壞。令僧塵垢。 lệnh tăng đấu tranh nhi bất hòa hợp 。chúng tăng phá hoại 。lệnh tăng trần cấu 。 令僧別異分為二部。彼人自知犯罪事。 lệnh tăng biệt dị phần vi/vì/vị nhị bộ 。bỉ nhân tự tri phạm tội sự 。 今已改悔除滅僧塵垢。若僧時到僧忍聽。僧今和合說戒。 kim dĩ cải hối trừ diệt tăng trần cấu 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim hòa hợp thuyết giới 。 白如是(作是白已然後和合說戒)。 bạch như thị (tác thị bạch dĩ nhiên hậu hòa hợp thuyết giới )。   安居篇第六   an cư thiên đệ lục 對首法(諸比丘尼不應一切時。春夏冬人間遊行。從今已去聽夏三月安居。 đối thủ Pháp (chư Tì-kheo-ni bất ưng nhất thiết thời 。xuân hạ đông nhân gian du hạnh/hành/hàng 。tùng kim dĩ khứ thính hạ tam nguyệt an cư 。 應作是言)大姊一心念。我某甲比丘尼。依某甲僧伽藍。 ưng tác thị ngôn )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni 。y mỗ giáp tăng già lam 。 (若在村內應云)某甲聚落。(若在別房應云)某甲房。前三月夏安居。 (nhược/nhã tại thôn nội ưng vân )mỗ giáp tụ lạc 。(nhược/nhã tại biệt phòng ưng vân )mỗ giáp phòng 。tiền tam nguyệt hạ an cư 。 房舍破修治故。(三說。以比丘尼要依持律比丘安居故須問言)汝依誰持律。 phòng xá phá tu trì cố 。(tam thuyết 。dĩ Tì-kheo-ni yếu y trì luật Tỳ-kheo an cư cố tu vấn ngôn )nhữ y thùy trì luật 。 (彼應答言)依某甲律師。(復應語言)有疑當問。 (bỉ ưng đáp ngôn )y mỗ giáp luật sư 。(phục ưng ngữ ngôn )hữu nghi đương vấn 。 (彼復答言)可爾(後三月安居法亦如是安居有二種一前二後若前安居住前三月若後安居住後三月)。 (bỉ phục đáp ngôn )khả nhĩ (hậu tam nguyệt an cư Pháp diệc như thị an cư hữu nhị chủng nhất tiền nhị hậu nhược/nhã tiền an cư trụ/trú tiền tam nguyệt nhược/nhã hậu an cư trụ/trú hậu tam nguyệt )。 心念法(律言。從今無所依人。心念安居。作法同前。但除初句及後問答。作其三說)。 tâm niệm Pháp (luật ngôn 。tùng kim vô sở y nhân 。tâm niệm an cư 。tác pháp đồng tiền 。đãn trừ sơ cú cập hậu vấn đáp 。tác kỳ tam thuyết )。 忘成法(若有住處欲安居。無所依人自忘不心念。不知成不。佛言。若為安居故來。便成安居)。 vong thành Pháp (nhược hữu trụ xứ dục an cư 。vô sở y nhân tự vong bất tâm niệm 。bất tri thành bất 。Phật ngôn 。nhược/nhã vi/vì/vị an cư cố lai 。tiện thành an cư )。 及界法(若往安居處欲安居。入界內便明相出。彼有疑。為成安居不。佛言。若為安居故來。便成安居。 cập giới Pháp (nhược/nhã vãng an cư xử dục an cư 。nhập giới nội tiện minh tướng xuất 。bỉ hữu nghi 。vi/vì/vị thành an cư bất 。Phật ngôn 。nhược/nhã vi/vì/vị an cư cố lai 。tiện thành an cư 。 次入園亦同。次一脚入界入園。亦如是)。 thứ nhập viên diệc đồng 。thứ nhất cước nhập giới nhập viên 。diệc như thị )。   受日篇第七   thọ/thụ nhật thiên đệ thất 對首法(若有佛法僧事檀越父母等。請喚受懺病患看病求同業等緣不及即日還。 đối thủ Pháp (nhược hữu Phật pháp tăng sự đàn việt phụ mẫu đẳng 。thỉnh hoán thọ/thụ sám bệnh hoạn khán bệnh cầu đồng nghiệp đẳng duyên bất cập tức nhật hoàn 。 聽受七日去應如是作)大姊一心念。我某甲比丘尼。 thính thọ thất nhật khứ ưng như thị tác )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 受七日法出界外。為某事故。還此中安居。 thọ/thụ thất nhật Pháp xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。hoàn thử trung an cư 。 白大姊令知(三說不應專為飲食故去)。 bạch đại tỉ lệnh tri (tam thuyết bất ưng chuyên vi/vì/vị ẩm thực cố khứ )。 羯磨法(為前緣遠不及七日還。佛言聽有如是事。受過七日法。若十五日一月日。 Yết-ma Pháp (vi/vì/vị tiền duyên viễn bất cập thất nhật hoàn 。Phật ngôn thính hữu như thị sự 。thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp 。nhược/nhã thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật 。 白二羯磨應如是作)大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。某甲比丘尼。 bạch nhị Yết-ma ưng như thị tác )đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 受過七日法(十五日一月日)。出界外。為某事故。 thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。 還此中安居。白如是。大姊僧聽。某甲比丘尼。 hoàn thử trung an cư 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 受過七日法(十五日一月日)。出界外。為某事故。還此中安居。 thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。hoàn thử trung an cư 。 誰諸大姊忍。僧聽某甲比丘尼受過七日法(十五日一月日)。 thùy chư đại tỉ nhẫn 。tăng thính mỗ giáp Tì-kheo-ni thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。 出界外。為某事故還此中安居者默然。 xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố hoàn thử trung an cư giả mặc nhiên 。 誰不忍者說。僧已忍。 thùy bất nhẫn giả thuyết 。tăng dĩ nhẫn 。 某甲比丘尼受過七日法(十五日一月日)。出界外。為某事故。還此中安居竟。 mỗ giáp Tì-kheo-ni thọ/thụ quá/qua thất nhật Pháp (thập ngũ nhật nhất nguyệt nhật )。xuất giới ngoại 。vi/vì/vị mỗ sự cố 。hoàn thử trung an cư cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。   自恣篇第八   Tự Tứ thiên đệ bát 往比丘僧中說自恣差使比丘尼法(世尊聽比丘尼夏安居竟。 vãng Tỳ-kheo tăng trung thuyết Tự Tứ sái sử Tì-kheo-ni Pháp (Thế Tôn thính Tì-kheo-ni hạ an cư cánh 。 往比丘僧中說三事自恣見聞疑。聽白二羯磨差一比丘尼往應如是差)大姊僧聽。 vãng Tỳ-kheo tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。thính bạch nhị Yết-ma sái nhất Tì-kheo-ni vãng ưng như thị sái )đại tỉ tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧差某甲比丘尼。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 為比丘尼僧故。往大僧中。說三事自恣見聞疑。白如是。 vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。vãng đại tăng trung 。thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。bạch như thị 。 大姊僧聽。僧差某甲比丘尼。為比丘尼僧故。 đại tỉ tăng thính 。tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 往大僧中說三事自恣見聞疑。誰諸大姊忍。 vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧差某甲比丘尼。為比丘尼僧故。 tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni 。vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 往大僧中說三事自恣見聞疑者默然。誰不忍者說。 vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差某甲比丘尼為比丘尼僧故。 tăng dĩ nhẫn sái mỗ giáp Tì-kheo-ni vi/vì/vị Tì-kheo-ni tăng cố 。 往大僧中說三事自恣見聞疑竟。僧忍默然故。 vãng đại tăng trung thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi cánh 。tăng nhẫn mặc nhiên cố 。 是事如是持(彼獨行無護聽為護故應差二三比丘尼為伴)。 thị sự như thị trì (bỉ độc hành vô hộ thính vi/vì/vị hộ cố ưng sái nhị tam Tì-kheo-ni vi/vì/vị bạn )。 使比丘尼對僧說自恣法(此使比丘尼至比丘僧中禮僧足已。 sử Tì-kheo-ni đối tăng thuyết Tự Tứ Pháp (thử sử Tì-kheo-ni chí Tỳ-kheo tăng trung lễ tăng túc dĩ 。 曲身低頭合掌作如是說)大德僧聽。某處比丘尼僧夏安居竟。 khúc thân đê đầu hợp chưởng tác như thị thuyết )Đại Đức tăng thính 。mỗ xứ/xử Tì-kheo-ni tăng hạ an cư cánh 。 比丘僧亦夏安居竟。比丘尼僧。 Tỳ-kheo tăng diệc hạ an cư cánh 。Tì-kheo-ni tăng 。 說三事自恣見聞疑。大德慈愍故語我。我若見罪。 thuyết tam sự Tự Tứ kiến văn nghi 。Đại Đức từ mẫn cố ngữ ngã 。ngã nhược/nhã kiến tội 。 當如法懺悔(三說此比丘尼禮僧足已。還至本寺鳴椎。集比丘尼。 đương như pháp sám hối (tam thuyết thử Tì-kheo-ni lễ tăng túc dĩ 。hoàn chí bổn tự minh chuy 。tập Tì-kheo-ni 。 眾不來者囑授告尼眾云)大德僧眾不見比丘尼眾有見聞疑罪可舉。 chúng Bất-lai giả chúc thọ/thụ cáo ni chúng vân )Đại Đức tăng chúng bất kiến Tì-kheo-ni chúng hữu kiến văn nghi tội khả cử 。 語比丘尼眾。如法自恣。 ngữ Tì-kheo-ni chúng 。như pháp Tự Tứ 。 謹慎莫放逸(作此告時尼眾皆合掌言)頂戴持(若比丘尼眾即日自恣疲極當明日自恣若二眾病不滿不和當遣使問訊若不爾者突吉羅)。 cẩn thận mạc phóng dật (tác thử cáo thời ni chúng giai hợp chưởng ngôn )đảnh đái trì (nhược/nhã Tì-kheo-ni chúng tức nhật Tự Tứ bì cực đương minh nhật Tự Tứ nhược/nhã nhị chúng bệnh bất mãn bất hòa đương khiển sử vấn tấn nhược/nhã bất nhĩ giả đột cát la )。 白僧自恣時法(自今已去聽安居竟自恣。聽遮自恣不應求聽何以故自恣即是聽。 bạch tăng Tự Tứ thời Pháp (tự kim dĩ khứ thính an cư cánh Tự Tứ 。thính già Tự Tứ bất ưng cầu thính hà dĩ cố Tự Tứ tức thị thính 。 又不知今日自恣明日自恣。佛言若小食上中食上上座唱言)大姊僧聽。 hựu bất tri kim nhật Tự Tứ minh nhật Tự Tứ 。Phật ngôn nhược/nhã tiểu thực thượng trung thực thượng Thượng tọa xướng ngôn )đại tỉ tăng thính 。 今僧某月某日某時集某處自恣(餘儀軌等並同說戒)。 kim tăng mỗ nguyệt mỗ nhật mỗ thời tập mỗ xứ/xử Tự Tứ (dư nghi quỹ đẳng tịnh đồng thuyết giới )。 差受自恣人法(律言。聽白二羯磨差不愛不恚不怖不癡知自恣未自恣。 sái thọ/thụ Tự Tứ nhân pháp (luật ngôn 。thính bạch nhị Yết-ma sái bất ái bất nhuế/khuể bất bố bất si tri Tự Tứ vị Tự Tứ 。 應如是差)大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。僧差某甲比丘尼。 ưng như thị sái )đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni 。 作受自恣人。白如是。大姊僧聽。 tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 。bạch như thị 。đại tỉ tăng thính 。 僧差某甲比丘尼作受自恣人。誰諸大姊忍。 tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni tác thọ/thụ Tự Tứ nhân 。thùy chư đại tỉ nhẫn 。 僧差某甲比丘尼作受自恣人者默然。誰不忍者說。 tăng sái mỗ giáp Tì-kheo-ni tác thọ/thụ Tự Tứ nhân giả mặc nhiên 。thùy bất nhẫn giả thuyết 。 僧已忍差某甲比丘尼作受自恣人竟。 tăng dĩ nhẫn sái mỗ giáp Tì-kheo-ni tác thọ/thụ Tự Tứ nhân cánh 。 僧忍默然故。是事如是持。 tăng nhẫn mặc nhiên cố 。thị sự như thị trì 。 自恣白法(律言聽比坐應知來不先白後自恣作如是白)大姊僧聽。 Tự Tứ bạch pháp (luật ngôn thính bỉ tọa ứng tri lai bất tiên bạch hậu Tự Tứ tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。 今日眾僧自恣。若僧時到僧忍聽。僧和合自恣。 kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng hòa hợp Tự Tứ 。 白如是。 bạch như thị 。 僧自恣法(律言聽徐徐三說了了自恣不應反抄衣衣纏頸等應偏露等作如是言也)大姊 tăng Tự Tứ Pháp (luật ngôn thính từ từ tam thuyết liễu liễu Tự Tứ bất ưng phản sao y y triền cảnh đẳng ưng Thiên lộ đẳng tác như thị ngôn dã )đại tỉ 眾僧今日自恣。我某甲比丘尼亦自恣。 chúng tăng kim nhật Tự Tứ 。ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni diệc Tự Tứ 。 若見聞疑罪。大姊哀愍故語我。我若見罪。 nhược/nhã kiến văn nghi tội 。đại tỉ ai mẩn cố ngữ ngã 。ngã nhược/nhã kiến tội 。 當如法懺悔(三說若病比丘尼佛聽隨身所安自恣其告清淨緣及法一同說戒)。 đương như pháp sám hối (tam thuyết nhược/nhã bệnh Tì-kheo-ni Phật thính tùy thân sở an Tự Tứ kỳ cáo thanh tịnh duyên cập Pháp nhất đồng thuyết giới )。 略自恣法(律言若有八難及餘緣。聽略自恣若難事尚遠容得廣說應廣說。 lược Tự Tứ Pháp (luật ngôn nhược hữu bát nạn cập dư duyên 。thính lược Tự Tứ nhược/nhã nạn/nan sự thượng viễn dung đắc quảng thuyết ưng quảng thuyết 。 若難事近不得三說當再說。若不得再說應一說。若不者如法治。若難事近不得一說。 nhược/nhã nạn/nan sự cận bất đắc tam thuyết đương tái thuyết 。nhược/nhã bất đắc tái thuyết ưng nhất thuyết 。nhược/nhã bất giả như pháp trì 。nhược/nhã nạn/nan sự cận bất đắc nhất thuyết 。 即應作白各各共三語自恣作如是白)大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。 tức ưng tác bạch các các cộng tam ngữ Tự Tứ tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今各各共三語自恣。白如是(作是白已各各共三語自恣再說一說亦如是。若難事近不得各各三語自恣亦不得白。 tăng kim các các cộng tam ngữ Tự Tứ 。bạch như thị (tác thị bạch dĩ các các cộng tam ngữ Tự Tứ tái thuyết nhất thuyết diệc như thị 。nhược/nhã nạn/nan sự cận bất đắc các các tam ngữ Tự Tứ diệc bất đắc bạch 。 即應以此事去)。 tức ưng dĩ thử sự khứ )。 對首自恣法(若有四人各各相向作如是言)三大姊憶念。 đối thủ Tự Tứ Pháp (nhược hữu tứ nhân các các tướng hướng tác như thị ngôn )tam đại tỉ ức niệm 。 今日眾僧自恣。我某甲比丘尼自恣清淨(三說若三人二人亦如是)。 kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni Tự Tứ thanh tịnh (tam thuyết nhược/nhã tam nhân nhị nhân diệc như thị )。 心念自恣法(若有一人應心念言)今日眾僧自恣。 tâm niệm Tự Tứ Pháp (nhược hữu nhất nhân ưng tâm niệm ngôn )kim nhật chúng tăng Tự Tứ 。 我某甲比丘尼自恣清淨(三說)。 ngã mỗ giáp Tì-kheo-ni Tự Tứ thanh tịnh (tam thuyết )。 增益自恣法(若有眾多比丘尼。結安居精勤行道。得增上果證。作如是念。我曹若今日自恣。 tăng ích Tự Tứ Pháp (nhược hữu chúng đa Tì-kheo-ni 。kết/kiết an cư tinh cần hành đạo 。đắc tăng thượng quả chứng 。tác như thị niệm 。ngã tào nhược/nhã kim nhật Tự Tứ 。 便應移住餘處。恐不得如是樂。彼比丘尼作白。增益自恣。作如是白)大姊僧聽。 tiện ưng di trụ/trú dư xứ 。khủng bất đắc như thị lạc/nhạc 。bỉ Tì-kheo-ni tác bạch 。tăng ích Tự Tứ 。tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今日不自恣。四月滿當自恣。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim nhật bất Tự Tứ 。tứ nguyệt mãn đương Tự Tứ 。 白如是(作是白已至四月滿自恣)。 bạch như thị (tác thị bạch dĩ chí tứ nguyệt mãn Tự Tứ )。 增減自恣法(律言。若自恣日聞異住所比丘尼鬪諍不和欲來此自恣。彼比丘尼。 tăng giảm Tự Tứ Pháp (luật ngôn 。nhược/nhã Tự tứ nhật văn dị trụ/trú sở Tì-kheo-ni đấu tranh bất hòa dục lai thử Tự Tứ 。bỉ Tì-kheo-ni 。 應作若二若三減日自恣。若聞已入界。應為具洗浴器等安置已至界外自恣。若能如是方便作者善。若不能者。 ưng tác nhược/nhã nhị nhược/nhã tam giảm nhật Tự Tứ 。nhược/nhã văn dĩ nhập giới 。ưng vi/vì/vị cụ tẩy dục khí đẳng an trí dĩ chí giới ngoại Tự Tứ 。nhược/nhã năng như thị phương tiện tác giả thiện 。nhược/nhã bất năng giả 。 彼作白增上自恣。作如是白)大姊僧聽。若僧時到僧忍聽。 bỉ tác bạch tăng thượng Tự Tứ 。tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。 僧今日不自恣。至黑月十五日當自恣。 tăng kim nhật bất Tự Tứ 。chí hắc nguyệt thập ngũ nhật đương Tự Tứ 。 白如是(作是白已增上自恣。若客比丘尼至黑月者。舊比丘尼應作白第二增上自恣。作如是白)大姊僧聽。 bạch như thị (tác thị bạch dĩ tăng thượng Tự Tứ 。nhược/nhã khách Tì-kheo-ni chí hắc nguyệt giả 。cựu Tì-kheo-ni ưng tác bạch đệ nhị tăng thượng Tự Tứ 。tác như thị bạch )đại tỉ tăng thính 。 若僧時到僧忍聽。僧今日不自恣。 nhược/nhã tăng thời đáo tăng nhẫn thính 。tăng kim nhật bất Tự Tứ 。 後白月十五日當自恣。白如是(若客比丘尼猶不去。舊比丘尼應如法如律強和合自恣)。 hậu bạch nguyệt thập ngũ nhật đương Tự Tứ 。bạch như thị (nhược/nhã khách Tì-kheo-ni do bất khứ 。cựu Tì-kheo-ni ưng như pháp như luật cường hòa hợp Tự Tứ )。   衣鉢藥受淨篇第九   y bát dược thọ/thụ tịnh thiên đệ cửu 受五衣法(依十誦云)大姊一心念。我比丘尼某甲。 thọ/thụ ngũ y Pháp (y thập tụng vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 是衣僧伽梨(若干)條受(若干)長(若干)短割截衣持(三說受次二衣 thị y tăng già lê (nhược can )điều thọ/thụ (nhược can )trường/trưởng (nhược can )đoản cát tiệt y trì (tam thuyết thọ/thụ thứ nhị y 類准亦爾受覆肩衣應云)大姊一心念。我比丘尼某甲。 loại chuẩn diệc nhĩ thọ/thụ phước kiên y ưng vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 是衣覆肩衣受。長四肘廣二肘半。 thị y phước kiên y thọ/thụ 。trường/trưởng tứ trửu quảng nhị trửu bán 。 是覆肩衣持(三說受厥修羅衣云)大姊一心念。我比丘尼某甲。 thị phước kiên y trì (tam thuyết thọ/thụ quyết tu la y vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 是衣厥修羅衣受。長四肘廣二肘半。 thị y quyết tu la y thọ/thụ 。trường/trưởng tứ trửu quảng nhị trửu bán 。 是衣厥修羅衣持(三說)。 thị y quyết tu la y trì (tam thuyết )。 捨五衣法(應翻受云)大姊一心念。我比丘尼某甲。 xả ngũ y Pháp (ưng phiên thọ/thụ vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 是衣僧伽梨(若干)條受(若干)長(若干)短割截衣持今捨(三說 thị y tăng già lê (nhược can )điều thọ/thụ (nhược can )trường/trưởng (nhược can )đoản cát tiệt y trì kim xả (tam thuyết 下四例此各翻應知)。 hạ tứ lệ thử các phiên ứng tri )。 受尼師壇法(應云)大姊一心念。我比丘尼某甲。 thọ/thụ ni sư đàn Pháp (ưng vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 此尼師壇。是我助身衣受(三說餘助身衣受同此法捨者翻受應知)。 thử ni sư đàn 。thị ngã trợ thân y thọ/thụ (tam thuyết dư trợ thân y thọ/thụ đồng thử pháp xả giả phiên thọ/thụ ứng tri )。 受鉢法(律言鉢有二種一瓦二鐵。色亦二種一赤二黑。 thọ/thụ bát Pháp (luật ngôn bát hữu nhị chủng nhất ngõa nhị thiết 。sắc diệc nhị chủng nhất xích nhị hắc 。 大者三斗小者一升半此應持應淨施持准十誦云)大姊一心念。我比丘尼某甲。 Đại giả tam đẩu tiểu giả nhất thăng bán thử ưng trì ưng tịnh thí trì chuẩn thập tụng vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 此鉢多羅應量。受長用故(三說捨者翻受應知)。 thử bát đa la ưng lượng 。thọ/thụ trường/trưởng dụng cố (tam thuyết xả giả phiên thọ/thụ ứng tri )。 受十六枚器法(律言比丘尼即日得器應即日受可須用者。十六枚。餘者當淨施。 thọ/thụ thập lục mai khí Pháp (luật ngôn Tì-kheo-ni tức nhật đắc khí ưng tức nhật thọ/thụ khả tu dụng giả 。thập lục mai 。dư giả đương tịnh thí 。 若遣與人十六枚者。大釜及蓋小釜亦爾。水瓶及蓋洗瓶亦爾。四盆及杓二小二大受云)大姊一心念。 nhược/nhã khiển dữ nhân thập lục mai giả 。Đại phủ cập cái tiểu phủ diệc nhĩ 。thủy bình cập cái tẩy bình diệc nhĩ 。tứ bồn cập tiêu nhị tiểu nhị Đại thọ/thụ vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。 我比丘尼某甲。此某器。是我十六枚數。 ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。thử mỗ khí 。thị ngã thập lục mai số 。 今受(三說)。 kim thọ/thụ (tam thuyết )。 受非時藥法(律言聽飲八種漿。 thọ/thụ phi thời dược Pháp (luật ngôn thính ẩm bát chủng tương 。 一梨漿二閻浮果漿三酸棗漿四甘蔗漿五微果漿六舍樓迦漿七波樓師漿八蒲萄漿。若不醉入應非時飲若醉人不應飲。若飲如法治。 nhất lê tương nhị Diêm-phù quả tương tam toan tảo tương tứ cam giá tương ngũ vi quả tương lục xá lâu Ca tương thất ba lâu sư tương bát bồ đào tương 。nhược/nhã bất túy nhập ưng phi thời ẩm nhược/nhã túy nhân bất ưng ẩm 。nhược/nhã ẩm như pháp trì 。 應先從淨人手受已次對比丘尼如法云)大姊一心念。我比丘尼某甲。 ưng tiên tùng tịnh nhân thủ thọ/thụ dĩ thứ đối Tì-kheo-ni như pháp vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。ngã Tì-kheo-ni mỗ giáp 。 有某病緣故。此某甲非時漿為經非時服故。 hữu mỗ bệnh duyên cố 。thử mỗ giáp phi thời tương vi/vì/vị Kinh phi thời phục cố 。 今於大姊邊受(三說受餘二藥法同七日應言)為共宿七日服故(盡形應言)為共宿 kim ư đại tỉ biên thọ/thụ (tam thuyết thọ/thụ dư nhị dược Pháp đồng thất nhật ưng ngôn )vi/vì/vị cọng tú thất nhật phục cố (tận hình ưng ngôn )vi/vì/vị cọng tú 長服故(七日藥者酥等盡形藥者一切醎醋等不任為食者)。 trường/trưởng phục cố (thất nhật dược giả tô đẳng tận hình dược giả nhất thiết 醎thố đẳng bất nhâm vi/vì/vị thực/tự giả )。 真實淨法(應云)大姊一心念。 chân thật tịnh Pháp (ưng vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。 我有此長衣未作淨。今為淨故。捨與大姊。 ngã hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。kim vi/vì/vị tịnh cố 。xả dữ đại tỉ 。 為真實淨故(作真實淨應問施主。然後得著鉢藥及十六枚類同)。 vi/vì/vị chân thật tịnh cố (tác chân thật tịnh ưng vấn thí chủ 。nhiên hậu đắc trước/trứ bát dược cập thập lục mai loại đồng )。 展轉淨法(應云)大姊一心念。 triển chuyển tịnh Pháp (ưng vân )đại tỉ nhất tâm niệm 。 此是我長衣未作淨。為淨故施與大姊。為展轉淨故(彼受淨者應云)大姊。 thử thị ngã trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị tịnh cố thí dữ đại tỉ 。vi/vì/vị triển chuyển tịnh cố (bỉ thọ/thụ tịnh giả ưng vân )đại tỉ 。 汝有此長衣未作淨。為淨故與我。我今受之。 nhữ hữu thử trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị tịnh cố dữ ngã 。ngã kim thọ/thụ chi 。 (受已語言)汝施與誰。(彼應答言)施與某甲。(受淨者言)大姊。 (thọ/thụ dĩ ngữ ngôn )nhữ thí dữ thùy 。(bỉ ưng đáp ngôn )thí dữ mỗ giáp 。(thọ/thụ tịnh giả ngôn )đại tỉ 。 汝是長衣未作淨。為淨故施與我。我今受之。 nhữ thị trường/trưởng y vị tác tịnh 。vi/vì/vị tịnh cố thí dữ ngã 。ngã kim thọ/thụ chi 。 受已汝與某甲。是衣某甲己有。汝為某甲善護持。 thọ/thụ dĩ nhữ dữ mỗ giáp 。thị y mỗ giáp kỷ hữu 。nhữ vi/vì/vị mỗ giáp thiện hộ trì 。 著隨因緣(展轉淨施若問不問。聽隨意著鉢藥及十六枚作法亦同唯稱事別為異)。 trước/trứ tùy nhân duyên (triển chuyển tịnh thí nhược/nhã vấn bất vấn 。thính tùy ý trước/trứ bát dược cập thập lục mai tác pháp diệc đồng duy xưng sự biệt vi/vì/vị dị )。 尼羯磨卷上 ni Yết-ma quyển thượng ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 16:52:42 2008 ============================================================